2021-09-01から1ヶ月間の記事一覧
私たちの人格を高め愛に心を開かせてくれる、それが「敬意」――バイリンガルで、どうぞ。 Ennobling us and opening us to love: That’s what “respect” is――more to come both inEnglish and in Japanese. To have respect for others means to honor their …
ブッダの教えと著者の経験に学ぶ、「感謝」を実践することの深い意味――バイリンガルで、どうぞ。 Learning the profound meaning of practicing “gratefulness” from the Buddha’s teachingand the experience of the author ――more to come both in English…
最新の研究と自身の豊富な経験に基づいて、今、私たちにとって最も必要な「コンパッション」を解説した、ジュアン・ハリファックスが実践する「五つの誓い」――バイリンガルで、どうぞ。 “The five vows” practiced by Joan Halifax who, based on the newest…
困難に満ちた世界に生きる私たちにとって、人生はけっして平坦な道ではありません。時には、とても乗り越えられそうにないと感じられるジレンマに直面することがあるかもしれません。そんな時、どうすれば「崖から落ちないで」いられるか?――バイリンガルで、…
「傾聴 (deep listening)」は、健全な共感を育み、相手にとって本当に役に立つことに欠かせません。あなたは、相手の話を「深く聞く」ことができますか?――バイリンガルで、どうぞ。 “Deep listening” is indispensable to fostering wholesome empathy and b…
世界46カ国でベストセラーになった、今、話題の本に、「共感」と「コンパッション(思いやりの心)との違いを学びます。エピローグから「Ⅳ 共感を抑え、思いやりの心を育てよう」を抜粋――バイリンガルで、どうぞ。 Let’s learn the difference between “empath…
「共感」は、ときには、私たちを崖の上に立たせる。相手のためになるか? それとも、自分自身が転落するか?――バイリンガルで、どうぞ。 “Empathy” sometimes makes us stand at the edge. Will we be able to serve them? Or willwe let ourselves fall off?―…
苦しんでいる誰かに共感し過ぎることは、私たちに「共感疲労」をもたらしてしまい、結局、その人にとっても私たち自身にとっても、不幸な結果をもたらすと言います。では、どうすれば良いのか?――バイリンガルで、どうぞ。 It is said that when we have too …
誰かを助けたつもりが、時には、その人に害を及ぼすことがあると言います――バイリンガルで、どうぞ。 It is said that when you think you have helped someone, sometimes, you end up withharm to him or her――more to come both in English and in Japane…
女性であるだけで、人に尽くすのが当たり前。これまで、そんな時代が続いてきました――バイリンガルで、どうぞ。 It is natural to devote herself to others just because she is a woman. There have beenthose days so far――more to come both in English …
人に親切にすることは、どんな場合でも素晴らしいこと?――バイリンガルで、どうぞ。 Is it a wonderful thing to do good for others in any case?――more to come both inEnglish and in Japanese. When we do good for others, we must take care that it’s …
例えば、アルコール中毒の息子を一生懸命立ち直らせようとする両親の善意。知らず知らずのうちに、不幸な結果をもたらしてしまう中毒性の関係、それが「共依存」――バイリンガルで、どうぞ。 For example, a good will of parents who earnestly try to make …
仏教の観点では、人には、エゴイズムの反対=「利他性 (altruism)」が生まれつき備わっていると言います。信じられますか?――バイリンガルで、どうぞ。 It is said that human being inherently has “altruism”: the opposite of egoism, from theperspective …
今、私たちにとって最も必要な「コンパッション (誰かの役に立ちたいという純粋な思い)」に関して、最新の研究と自身の豊富な経験に基づいて解説した世界的ベストセラー――バイリンガルで、どうぞ。 The world bestseller which, based on the newest researc…
神の全能に関する哲学的考察――バイリンガルで、どうぞ。 Philosophically considering omnipotence of God――more to come both in English and in Japanese. Someone, as the story goes, once asked a Christian in jest, “If God is omnipotent, couldhe d…