マインドフルネスの伝道師、ティク・ナット・ハンの著作「ブッダ 愛の
瞑想(True Love)”」の核心とも言える、4つの魔法の言葉(mantra)を英語で
ご紹介します。
1)Dear one, I am here for you.
あなたのために、わたしはここにいます。
2)Dear one, I know that you are there and it makes me very happy.
あなたがいてくれて、わたしはとても幸せです。
3)Dear one, I know that you are suffering, that is why I am here for you.
苦しんでいるのですね。だから、わたしはあなたのために、ここにいます。
4)Dear one, I am suffering, please help.
わたしは苦しんでいます。助けてください。
いかがですか? どの言葉も英語で覚えたほうが、そのニュアンスや効き目を
実感できると思います。例えば、”I love you.” を、「わたしはあなたを愛して
います」と直訳して口にしてみたとしましょう。日本語としてはかなり違和感
というか、もどかしさを感じてしまうのではないでしょうか。同じように、
この4つのマントラ(仏教の「呪文」の意味)は、ティク・ナット・ハンも、
英語にしたことに重きを置いており、実際、英語で唱えてみると、より心に
響くのではないかと思います。それぞれの言葉の意味や解説は、今回は紹介
しきれないので、ぜひ原書にチャレンジしてみてください。まさに、この
ブログのテーマである「しあわせになる英語(English for Happiness)」を
学ぶことができると思いますよ。
True Love: A Practice for Awakening the Heart
- 作者: Thich Nhat Hanh
- 出版社/メーカー: Shambhala
- 発売日: 2006/09/12
- メディア: マスマーケット
- この商品を含むブログを見る
True Love: A Practice for Awakening the Heart
- 作者: Thich Nhat Hanh,James Gimian
- 出版社/メーカー: Shambhala Audio
- 発売日: 2009/03/10
- メディア: CD
- この商品を含むブログを見る
■プライバシー・ポリシー
当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。
Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約