しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「ダライ・ラマ 思いやること」その11。宗教を超えた、「思いやり」の価値とは?

f:id:englishforhappiness:20180805084158j:plain

私たち一人ひとりは、この地球という船に乗り合わせた、運命共同体の一員。そんな
つながりが、日を追うごとに意識される現代社会において、他者の幸せを願う
「思いやり」の大切さを説き続けるダライ・ラマの言葉は、ますます重要性を増して
きているのではないでしょうか。「思いやりは、お金では買えない宝石」――心に響く
メッセージをバイリンガルでお届けします。

 

Care about others at all times. Practices for training the mind can be summed up in two
sentences; “If you are able, you should help others. If you are not able, you should
at least not harm others.” Both are based on love and compassion. First, you must gain
control over the tendency to do harm, voluntarily restraining your hurtful physical and
verbal actions.

常に他者を大切にしましょう。心を鍛える修行は、次の二文に要約できます。「力が
あるなら、他者を助けなさい。力がないなら、少なくとも他者に害を及ぼしては
いけない」。二つの文はいずれも、愛情と思いやりに根ざしています。人はまず、
他者に害を及ぼす性質を抑え、人を傷つける行動や言動を慎まなくてはいけません。

 

The next level begins when you can bring these destructive factors somewhat under
your control, giving you a better chance to help others. Altruism is the spirit out of which
we choose to take action that brings happiness to others. Even a small experience of
altruism brings a measure of mental peace right away.

こうした破壊的な要素をコントロールできて初めて、次のレベルに到達し、他者を
助けるチャンスが得られるのです。利他主義とは、他者に幸せをもたらす行動を選ぶ
ときに、よりどころとなる精神のこと。利他的な経験は、たとえ小さなもので
あっても、幾ばくかの心の平和を直ちにもたらしてくれます。

 

This sequence means that if you cannot help others, do no harm. This is the essential
meaning of the practice of transformation of mind and heart. This is my simple religion.
No need for temples. No need for complicated philosophy. Your own mind, your own
heart is the temple; the philosophy is simple kindness.

一連の流れが教えてくれるのは、「他者を助けることができないなら、害を及ぼすこと
なかれ」ということ。これは、心の変革の修行が、何より大切にしていることです。
この教えが、私のシンプルな宗教なのです。お寺も、複雑な哲学も必要ありません。
あなた自身の精神が、あなた自身の心がお寺であり、素朴な優しさこそが哲学なのです
から。

 

My earnest request is that you practice compassion whether you believe in a religion or
not. Through this practice, you will come to realize the value of compassion for your own
peace of mind. The very atmosphere of your own life becomes happier, which promotes
good health, perhaps even a longer life.

私のたってのお願いは、宗教を信じているか否かにかかわらず、思いやりを示して
ほしい、ということです。そうすることで、思いやりの価値に気づくことでしょう。
思いやりは、あなた自身の心に平和をもたらしてくれます。人生により幸せな雰囲気が
漂うことで、健康状態もよくなり、寿命すら延びるかもしれません。

 

By developing a warm heart, we can also transform others. As we become nicer human
beings, our neighbors, friends, parents, spouses, and children experience less anger.
They will become more warm-hearted, compassionate, and harmonious. You will see
the world around you change little by little. Even a small act of compassion grants
meaning and purpose to our lives.

温かい心を育むことで、ほかの人たちを変えることもできます。自分がよりよい人間に
なれば、近所の人も、友達も、親も、夫や妻も、子どもたちも、怒りに触れる機会が
減るため、みんな、さらに心の温かい、思いやりのある、友好的な人たちに変わって
いきます。周りの世界が、少しずつ変わっていくのを目の当たりにすることでしょう。
思いやりのこもったほんの小さな行動が、人生に意義と目的を与えてくれるのです。

 

How To Be Compassionate: A Handbook for Creating Inner Peace and a Happier World

How To Be Compassionate: A Handbook for Creating Inner Peace and a Happier World

 

 

 

 

思いやること こころを育てるための小さなコツ

思いやること こころを育てるための小さなコツ

 

 

 

 

How to Be Compassionate: A Handbook for Creating Inner Peace and a Happier World

How to Be Compassionate: A Handbook for Creating Inner Peace and a Happier World

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約