地球規模の精神的指導者であり、数多くのマインドフルネスと平和に関するベスト
セラーによって世界中の尊敬を集めている、禅僧ティック・ナット・ハン。彼の著作
「禅的生活のすすめ」の中に、現代人の不幸の原因である、個人主義と自己への盲信を
捨てる方法を発見しました。それは、“自己という牢獄”からの解放を意味する――解説
をバイリンガルでお届けします。
Zen Master Thich Nhat Hanh is a global spiritual leader, revered around the world for his
bestselling writings on mindfulness and peace. In his work “Creating True Peace,” I’ve
found the way to abandon the cult of individualism and the self; the cause of
unhappiness for modern people. That means the freedom from “the Prison of
Self”――more to come both in English and in Japanese.
The second half of the twentieth century was characterized by individualism, the desire
to do things only for the sake of our separate self. Our society has been dominated by
the desire for fame and wealth, material things, and hedonism. As a result, many people
have fallen away from their spiritual traditions and their families. We cannot have healthy
families and communicate if we believe joy can be found only in the pursuit of power,
sex, and wealth. Happiness does not come from consumption of things.
20世紀後半の特徴となったのは、個人主義という考え方でした。個人、すなわち周囲
から切り離された自己のためだけに何かをやりたいという願望です。私たちの社会は、
名声や富や物質や快楽主義への願望に支配されてきました。その結果、多くの人が
精神的伝統や家族を切り捨ててしまいました。権力やセックスや財産を追い求める
ことにしか喜びが見出せないと信じていたら、健全な家庭などもてるわけがなく、
意志の疎通も望めません。幸せはモノを消費することからは生まれません。
Tragically, people in the Third World are imitating the materialism of the West. In China,
Vietnam, and other countries, many have abandoned their spiritual traditions. They long
to buy the latest, most sophisticated video equipment, portable telephones, color
televisions, and other technological toys. Consumption has become the focus of their
lives. Many people no longer believe in anything, no longer have ideals; they no longer
have a cause to serve.
悲惨なことに、第三世界の人々は西洋の物質主義を模倣しています。中国でもベトナム
でも他の国々でも、多くの人が精神的な伝統を捨ててしまいました。最新型のビデオ
機器や携帯電話やカラーテレビなど、さまざまなテクノロジーのおもちゃを買うこと
ばかりに夢中になっています。消費は人々の生活の中心になってしまいました。多くの
人は、もはや何も信仰せず、理想ももたず、尽くす大義ももちません。
We need to look deeply to see what we are now doing with our lives. We let individualism
prevail in the twentieth century, and frankly, we have made a mess of it. We must begin
anew for the twenty-first century; we need a new, different direction. We can no longer
continue destroying ourselves and the planet we live on. With determination we can
abandon the cult of individualism and the self, and act and live in harmony, in the spirit of
interbeing.
このままいったら私たちの生活はどうなるのか――これを深く見つめる必要が
あります。私たちは個人主義が広がるままにしてきましたが、率直に言って、その
おかげで20世紀はめちゃくちゃになりました。21世紀に向けて、私たちはふたたび
一から始めなければなりません。新しい別の方向が必要です。私たちと私たちの住む
地球をこのまま壊しつづけるわけにはいきません。決意さえあれば、個人主義と自己
への盲信は捨てられます。そして調和のうちに暮らし、相互存在(インタービーイング)
の精神で行動できます。
As we cultivate and keep alive the insight of non-self and interconnectedness in our daily
life, we free ourselves from the prison of individualism. We open our eyes to the reality
that the happiness of our family and the larger community is also our own happiness.
With this insight we will no longer feel separate and we will know how to behave in a way
that brings harmony and happiness to our family, our society, and our mother Earth.
私たちに自己はなく、私たちは互いに結びついているという認識を養って日常生活に
生かしていけば、個人主義の牢獄から解放されます。私たちの家族の幸せも、もっと
大きな共同体の幸せも、私たち自身の幸せであるという現実に気がつきます。これを
知っていれば、もはや孤立感を覚えることはなく、自分の家族や社会、そして母なる
地球に調和と幸せをもたらすにはどう行動すればいいかがわかるようになります。
Without mindfulness and concentration, we cannot understand the reality of what is. If
we open the door of reality, we can show others its true nature. What exactly is reality?
The suffering of everyone is reality.
気づきと集中を欠いていたら、何の現実も理解できません。私たちが現実の扉を
開けば、その本質を他の人々に示せます。いったい現実とは何でしょう? 誰もが
苦しんでいる――それが現実です。
Rich and poor, North and South, black, yellow, red, and white is reality. Our daily
consumption of poisons and our weapons industry are reality. Our lack of time and
energy for ourselves and others is reality. The destruction of human life, of other species,
and of the environment by our unmindful way of living――these are reality.
豊かな人と貧しい人がいる。北の人と南の人がいる。黒い人と黄色い人と赤い人と
白い人がいる。私たちは毎日のように有害なものを消費している。私たちの世界には
兵器産業がある。私たちは自分のためと、他の人々のための時間とエネルギーがない。
私たちは不注意な生き方によって人命を破壊し、他の種を破壊し、環境を破壊している
――これらすべてが現実です。
If we want a future for our children and our children’s children, we need to take the time
to look deeply into the true nature of reality. Deep looking will bring about insight, and
with insight we can act.
私たちの子供や、そのまた子供たちのために未来を望むなら、ぜひとも時間をとって
現実の本質を深く見つめる必要があります。深く見つめれば、真相が見抜けます。その
見抜いたことをもとにして、行動できます。
Please do not think that God is on your side alone. God does not take sides. God is
compassion and inclusiveness. If God loves everyone, how can we exclude anyone? We
say God bless America, but we must add God bless everyone, because everyone is
a child of God. Do not believe that by eliminating the other you can find peace, Helping
them is the only way.
どうか神が自分だけに味方しているとは思わないでください。神は誰にも味方
しません。神の哀れみは無差別です。神がすべていの人を愛しているなら、どうして
誰かを除外するでしょう。「神はアメリカを祝福する」とアメリカ人は言いますが、
それなら「神はすべての人を祝福する」とつけ加えなくてはなりません。すべての人が
神の子だからです。他人を排除することで平和が得られるなどと思わないでください。
彼らを助けることこそが、唯一の道です。
Creating True Peace: Ending Conflict in Yourself, Your Community and the World
- 作者: Thich Nhat Hanh
- 出版社/メーカー: Rider
- 発売日: 2003/09/04
- メディア: ペーパーバック
- この商品を含むブログを見る
あなたに平和が訪れる禅的生活のすすめ―心が安らかになる「気づき」の呼吸法・歩行法・瞑想法
- 作者: ティク・ナットハン,Thich Nhat Hanh,塩原通緒
- 出版社/メーカー: アスペクト
- 発売日: 2005/02
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 9回
- この商品を含むブログ (11件) を見る
Creating True Peace: Ending Violence in Yourself, Your Family, Your Community, and the World
- 作者: Thich Nhat Hanh,Michael York
- 出版社/メーカー: Simon & Schuster Audio
- 発売日: 2003/08/01
- メディア: CD
- この商品を含むブログを見る
■プライバシー・ポリシー
当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。
Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約