しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「オプティミストはなぜ成功するか」その2。科学が証明した、あなたの運命を左右する「自己コントロールの自覚」とは? “Learned Optimism” No.2――What is “your sense of personal control” that has been shown to be valid through science to determine your fate?

 

f:id:englishforhappiness:20190401064635j:plain

幸せになるためのスキルは、悲しみや不安や怒りを抑えるためのスキルとはまったく
違う――今、最も注目されている「ボジティブ心理学」の先駆けとなり、世界中で
ベストセラーになった、「オプティミストはなぜ成功するか」。あなたの成功を
邪魔する悲観主義の核となっているのは「無力」。そこから脱するためには、
「自己コントロールの自覚」がいかにあなたの運命を左右しているかを、理解している
かが大切だと言います――解説をバイリンガルでお届けします。

The skills of becoming happy turn out to be almost entirely different from the skills of not
being sad, not being anxious, or not being angry――The world bestseller ”Learned
Optimism” is the forerunner of “Positive Psychology” which is attracting the most
attention now. It is said that your success is hindered by “helplessness” that is at the core
of pessimism. To escape from it, what matters is to understand how “the sense of
personal control” determines your fate――.more to come both in English and in
Japanese.

 

 

 

 

Many things in life are beyond our control――our eye color, our race, the drought in the
Midwest. But there is a vast unclaimed territory of actions over which we can take
control――or cede control to others or to fate. These actions involve the way we lead our
lives, how we deal with other people, how we earn our living――all the aspects of
existence in which we normally have some degree of choice.

私たちの人生には自分でコントロールできないことがたくさんある。目の色も人種も
そうだ。しかし、実はコントロール可能であるにもかかわらず、いまだ手のつけられて
いない広大な領域が残されている。これらの領域を自分の支配下に入れるか、ほかの
人々や運命の手にゆだねるかは、私たち次第だ。これらの行動は、私たちがどのような
人生を送るか、ほかの人々とどうつきあうか、どうやって生計をたてるかと
いうような、私たちがある程度選択の余地を持っているすべての分野にかかわる。

 

 

The way we think about this realm of life can actually diminish or enlarge the control we
have over it. Our thoughts are not merely reactions to events; they change what ensues.

自分がこれらの領域に関してどのような考えを持っているかによって、実際にその領域
をコントロールする能力が減りもすれば、増えもする。私たちはさまざまな事柄に反応
してものを考えるだけでなく、考え方によって結果を変えることもできる。

 

 

For example, if we think we are helpless to make a difference in what our children
become, we will be paralyzed when dealing with this facet of our lives. The very thought
“Nothing I do matters” prevent us from acting. And so we cede control to our children’s
peers and teachers, and to circumstance.

例えば、もし私たちが子どもの将来に何の影響力も持てないだろうと考えていると、
何かしなければならないときにやる気が起きない。「どうせ自分が何をしても状況は
変わらない」という考えが行動を起こすことをはばむ。そして自分が子どもに対して
持っているはずの影響力を、子どもの仲間や、先生や、その時々の状況にゆだねて
しまう。

 

 

Later in this book we will see that judiciously employed, mild pessimism has its uses. But
twenty-five years of study has convinced me that if we habitually believe, as does the
pessimist, that misfortune is our fault, is enduring, and will undermine everything we do,
more of it will befall us than if we believe otherwise. I am also convinced that if we are in
the grip of this view, we will get depressed easily, we will accomplish less than our
potential, and we will even get physically sick more often. Pessimistic prophecies are
self-fulfilling.

本書の後半で説明するように、適度の悲観主義はうまく使えばメリットもある。しかし
25年の研究から私が確信をもって言えるのは、不幸は自分の責任であり、永続的で、
運が悪いから自分は何をしてもうまくいかない、と常に信じている人は、そう思って
いないよりもさらに不運に見舞われることが多い。またこういう見方にとらわれている
と、うつ状態に陥りやすく、能力以下の業績しか上げられず、病気にもかかりやすい。
悲観的な予測はそのとおりの結果を招くのだ。

 

 

Depression, achievement, and physical health are three of the most obvious applications
of learned optimism. But there is also the potential for a new understanding of yourself.
By the end of this book, you will know how pessimistic or optimistic you are, and you will
be able to measure your spouse’s and children’s optimism, if you wish. You will even be
able to measure how pessimistic you used to be.

楽観主義の応用がもっとも役に立つのは、うつ病の治療、成績や業績アップ、健康増進
の三分野だが、自分自身を新たな視点から理解するのにも役立つ可能性がある。この本
を読み終えるころには、読者は自分の悲観度、あるいは楽観度が分かっているはずだ。
また自分の妻や夫、子どもの傾向も計ることができるようになっているだろう。昔の
自分がどれくらい楽観的であったかさえ分かるはずだ。

 

 

You will know much more about why you get depressed――suffer from the blues or fall
into really serious despair――and what maintains your depression. You will understand
more about the times you have failed although you had the talent and desired the goal
very much. You will also have learned a new set of skills to stop depression and prevent
its return.

自分がなぜ落ち込んだり、深刻な絶望感にさいなまれるようなうつ状態になるのか、
そして状態を持続させるものは何なのかも、よく分かっているようになるだろう。自分
には才能もあり、目標達成の意欲に燃えていたのになぜ失敗したのか、理解できるよう
になっているだろう。うつ状態を終わらせ、再発を防ぐ方法もひととおり身につけて
いるはずだ。

 

 

I have spent my life trying to create a new category, which cuts across many of the
traditional ones. I see events as successes or failures of personal control.

私は今まで従来の心理学が扱ってきた問題を越えた、新たな領域を築こうと努力して
きた。私は世の中や身の回りのさまざまな出来事を、自己コントロールの成功または
失敗の例として見ている。

 

 

Optimism has an important place in some, though not all, realms of your life. It is not
a panacea. But it can protect you against depression; it can raise your level of
achievement; it can enhance your physical well-being; it is a far more pleasant mental
state to be in. Pessimism, on the other hand, also has its proper place, and you will find
out more about its redeeming aspect later in the book.

楽観主義は、人生のすべてとは言えないまでも、多くの領域で重要な役割を持って
いる。万能薬ではないが、うつ病を防ぎ、達成のレベルを上げ、健康を増進するのに
役立つし、何より楽観的でいるほうが気分がいい。一方、悲観主義にも使い道はある。
それについては本書のあとのほうで詳しく説明する。

 

 

Learned Optimism: How to Change Your Mind and Your Life (English Edition)

Learned Optimism: How to Change Your Mind and Your Life (English Edition)

 

  

オプティミストはなぜ成功するか [新装版] (フェニックスシリーズ)

オプティミストはなぜ成功するか [新装版] (フェニックスシリーズ)

 

  

Learned Optimism

Learned Optimism

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約