しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「ブッダが見つけた四つの真実」。その9。あなたを不幸にしている「思い込み」から自由になる方法とは? “What Makes You Not A Buddhist” No.9――What is the method for you to be liberated from “delusions,” which make you unhappy?

 

f:id:englishforhappiness:20210711193544j:plain

「悟り」とは「目を覚ますこと」。そして、どのように目覚めるかで、あなたが幸せに
なれるかどうかが決まると言います――バイリンガルで、どうぞ。

Enlightenment” is “waking up.” And it is said that how you wake up determines whether
you can be happy or not ―― more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

Viewing our experience in this world as a dream, Siddhartha found that our habit of
fixating on the mere appearance of our dreamlike relative world, thinking that it is truly
existing, throws us into an endless cycle of pain and anxiety.

この世界での体験を夢ととらえたシッダールタは、夢のような相対的な世界の外見に
過ぎないものが真に存在すると信じて執着する習慣は、私たちを終わりのない苦しみと
不安の連鎖に陥れることを見出しました。

 

 

We are in a deep sleep, hibernating like a silkworm in a cocoon. We have woven a reality
based on our projections, imagination, hopes, fears, and delusions. Our cocoons have
become very solid and sophisticated. Our imaginings are so real to us that we are
trapped in the cocoon. But we can free ourselves simply by realizing that this is all our
imagination.

私たちは繭の中の蚕のようにひきこもり、深い眠りについています。自分の予測や
想像、期待、恐れ、そして思い込みに基づく現実を織りあげているのです。その繭は
とても頑丈で精巧です。私たちが想像するものがあまりにも現実的に感じられるため、
私たちは繭の中から抜け出せないでいるのです。しかし、すべては想像の産物であると
理解するだけで、私たちは自分を自由にすることができるのです。

 

 

There must be infinite ways to wake up from this sleep. Even substances like peyote and
mescaline might give us a vague notion of the illusory aspect of “reality.”

この眠りから覚めるための方法は、無数にあるはずです。ペヨーテやメスカリン
といった薬物ですら、「現実」の幻の側面についての漠然とした理解を与えてくれる
かもしれません。

 

 

But such substances are not advisable because they provide only an artificial experience,
one that can actually harm the body. Instead we should have the aspiration to wake up
once and for all, without depending on external input. We are much better off when
realization comes from within.

しかし、そういった薬物を使用することは賢明ではありません。なぜなら、それらは
人工的な体験をもたらすだけですし、その体験がからだに害をもたらすことがあるから
です。そういった方法の代わりに、自分の外側から何かを取り入れることに頼ること
なく完全に目覚めるという、強い願望を私たちは持つべきです。自分の内側から気づき
が生じるほうが、はるかにいいのです。

 

 

What we really need is to wake up from our habitual patterns, imagination, and greed.
Mind training and meditation are the swiftest, safest, and more effective ways to work
within the mindstream. As Siddhartha said, “You are your own master.”

私たちが本当に必要としていることは、習慣となっているパターンや想像、そして自己
中心的な欲求から目覚めることです。心の訓練と瞑想は、心の流れの中で取り組むため
の最も速く、最も安全で、最も効果的な手段です。シッダールタが言ったように、
「あなたがあなた自身の師」なのです。

 

 

 

My first anthology is published now.

Please purchase it from Amazon if you are interested in.

現在、私の初めての詩集が出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

Yet The Sky Is Blue それでも空は青い

Yet The Sky Is Blue それでも空は青い

  • 作者:本田つよし
  • 発売日: 2020/10/28
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)
 

 

 

 

 

 

 

 

What Makes You Not a Buddhist

What Makes You Not a Buddhist

Amazon

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約