しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「ブッダのサイコセラピー」。その2。「自己」は、どのように作り上げられるか? “Thoughts Without A Thinker” No.2――How is “self” constructed?

 

f:id:englishforhappiness:20210724075505j:plain

私たちの「自己」は、思い出したくない経験の記憶など、私たちの思いもよらない
プロセスを経て作り上げられていると言います――バイリンガルで、どうぞ。

It is said that our “selves” are constructed through an unexpected process, such as
a memory of the experience which we do not wish to remember―― more to come both
in English and in Japanese.

 

 

 

As Wilhelm Reich demonstrated in his groundbreaking work on the formation of
character, the personality is built on these points of self-estrangement; the paradox is
that what we take to be so real, our selves, is constructed out of a reaction against just
what we do not wish to acknowledge. We tense up around that which we are denying,
and we experience ourselves through our tensions.

ウィルヘルム・ライヒが、性格形成に関する画期的な仕事で論証したように、性格
とは、こうして自己が疎外された地点に構築されたものです。逆説的ではありますが、
私たちが本当に存在していると思っている「自己」というものは、私たちが認めたく
ないものへの反動から作り上げられているのです。私たちは、否認していることの周辺
で緊張し、その緊張を通して自分自身を体験するものなのです。

 

 

Our recent patient of mine, for example, realized that he had developed an identity
centered on feelings of shame, unworthiness, and anger rooted in a momentary
experience of his mother’s emotional unavailability when he was a young child.

たとえば、最近のある患者のケースです。彼は、小さな子どもの頃の、お母さんが
感情的に応えてくれなかった瞬間 (情緒応答性の欠如) の経験に根ざした怒りや、
無価値感や恥の感覚を中心に、自分のアイデンティティを発達させてきたことに気づき
ました。

 

 

Sensing her absence, he had become afraid, but this fear was too threatening to his
psyche so he instead converted it into feelings of inadequacy, making himself the
problem.

お母さんがいないと感じるとき、彼は怖くなりました。しかし、その恐怖心は子どもの
魂にとってあまりに脅威的だったため、問題なのは自分だとして、「自分なんか
ふさわしくない」という感覚に変えてしまったのです。

 

 

The fabric of self is stitched together out of just these holes in our emotional experience.
When those aspects that have been unconsciously refused are returned, when they are
made conscious, accepted, tolerated, or integrated, the self can then be at one, the need
to maintain the self-conscious edifice disappears, and the force of compassion is
automatically unleashed.

自己という織り物は、こうした感情経験の穴を縫い合わせてできています。自己が
ひとつになり、自意識の建造物を維持する必要が消えて、自然に慈悲の力が
湧き上がってくるようになるのは、無意識に拒否されていた側面が取り戻され、意識化
され、受容され、耐えられ、統合されたときです。

 

 

Only when my patient was finally able to acknowledge his own fear at his mother’s
emotional unavailability could he begin to feel sympathy for her emotional predicament.
His shame had prevented that beforehand. As the famous Zen master Dogen has said:

私の患者は、お母さんが感情的に応えてくれなかったことに彼自身が恐怖を感じていた
と認めることができてはじめて、彼女の感情的な苦悩に共感できるようになりました。
それまでは、恥が共感を阻んでいたのです。著名な道元禅師は次のように
言っています。

 

 

  To study Buddhism is to study the self.

  To study the self is to forget the self.

  To forget the self is to be one with others.

仏教を学ぶことは自己を学ぶことである。

自己を学ぶことは自己を忘れることである。

自己を忘れることは他とひとつになることである。

[現成公案]

 

  

 

My first anthology is published now.

Please purchase it from Amazon if you are interested in.

現在、私の初めての詩集が出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

Yet The Sky Is Blue それでも空は青い

Yet The Sky Is Blue それでも空は青い

  • 作者:本田つよし
  • 発売日: 2020/10/28
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)
 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約