しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「ケネス・タナカ : 真宗入門」。その18。私たちはみんな、大きな存在に抱かれている。 “Kenneth K. Tanaka : Ocean” No.18――We are all embraced by the Great Being.

f:id:englishforhappiness:20211109091601j:plain

何があっても、大丈夫。――バイリンガルで、どうぞ。 

You are alright whatever happens――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

We become more at peace with ourselves because fundamentally we are embraced
and not forsaken by the cosmic compassion. It nurtures in us the outlook that,
despite the ups and downs of life, our existence is valuable and meaningful
precisely because we are embraced in the universal compassion.
This awakening is immensely more important than the number of years we remain
in our physical existence, which is ultimately so fleeting.

私たちは根本的に大宇宙の慈悲に抱かれており、見捨てられてはいないのだと知れば、
私たちは自分自身にもっと安心できるのです。人生に浮き沈みがあったとしても、
普遍的な慈悲に抱かれている事実、まさにそのことが私たちの存在に価値や意味を
与えてくれているのだという智慧が私たちの中に育まれるのです。このことにめざめる
ことは、私たちの物理的存在、はかない肉体が、あと何年残るかということよりずっと
重要なことなのです。

 

 

Rennyo Shonin captured this sentiment in the pastoral letter “White Ashes,” which is
commonly recited at Shinshu funerals:

When we deeply consider the transiency of this world, [we realize that]
what is altogether fleeting is our own span of life; it is like an illusion
from beginning to end……A lifetime passes quickly. Can anyone now live
to be a hundred? Will I die first, or will my neighbor? Will it be today or tomorrow?
We do not know……Hence we may have radiant faces in the morning,
but in the evening be no more that white [ashes].

浄土真宗の葬儀でよく読まれる「白骨の御文章 (御文・おふみ) の中で蓮如上人は
このことを次のように述べられております。

 

それ、人間の浮生 (ふしょう) なる相をつらつら観ずるに、おほしはかなきものは
この世の始中終 (しちゅうじゅう) まぼろしのごとくなる一期なり。さればいまだ万歳
(まんざい) の人身 (にんじん) を受けたりといふことをきかず、一生過ぎやすし。いまに
いたりてたれか百年の形体 (ぎょうたい) をたもつべきや。われや先、人や先、今日とも
しらず、明日ともしらず、おくれさきだつ人はもとのしづくすゑの露よりもしげし
といへり。されば朝 (あした) には紅顔ありて、夕 (ゆうべ) には白骨となれる身なり。
(『浄土真宗聖典』)

 

 

Rennyo Shonin’s letter is a rather somber, but true, assessment with an urgent call
for all of us to realize the answer to the most important question of our lives,
that is that we are not forsaken by Amida’s karma to embrace and liberate us.

この「白骨の御文章」はやや陰気と思う人もいるでしょうが、内容は正しい認識と
言わざるを得ません。蓮如上人は、最も大切な命の問題に答えて、私たちを包み込み
自由にしてくれる阿弥陀仏の業力 (願力) によって、私たちは決して見放されないと
気づかせようと必死に呼びかけているのです。

 



My second anthology is published now.

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約