しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その11。未来への不安もなく、過去を拒絶することもない、人生を成功させる秘訣とは? “Unf*ck Yourself” No.11――What is the secret of a successful life without worrying about the future and rejecting the past?

「何も期待せず、すべてを受け入れる」――バイリンガルで、どうぞ。

“I expect nothing and accept everything.”――more to come both in English
and in Japanese.

 

 

 

What about the last time you were angry with someone? Can you remember it?
Take a moment to examine that situation and you’ll soon realize that your anger
was a product of expectations. The gap between how it is and how it should have
been. You harbor an unspoken expectation that people in your life will be agreeable,
you expect them to tell the truth and follow through on any agreements you have
with them. Expect, expect, expect. And when people don’t match those expectations?
Oh boy!

最近、誰かに怒りを覚えたことはないだろうか。その場面をよく振り返ると、怒りが
期待の産物だとわかる。現実と、こうあるべきという思い込みの差。あなたはその人に
対し、自分に賛成してくれる、本当のことを言ってくれる、約束を守ってくれるという
暗黙の期待を持っている。期待、期待、期待。それが満たされないと、「なんだよ!」
という気持ちになる。

 

 

Your problems don’t derail you,

your hidden expectations do!

問題が人生をおかしくするのではない。

隠れた期待がおかしくするのだ!

 

 

The point here is that the “expectation” of how life should be doesn’t do you
any good. You’re actually more winded by the whack your expectations took than
the situation itself, and that’s the deal with expectations; they blow things out of
proportion and dilute your power to deal with issues effectively and powerfully.
Listen, it’s not like I’m saying something radically new here, the notion of “letting go”
of expectations has been around for thousands of years, although in our culture
(that of the West) it’s a practice very few engage in.

「期待」は百害あって一利なしだ。あなたを苦しめているのは、実は状況そのものでは
なく、期待のほうだ。何がいけないって、期待が問題を実際より大きく見せ、問題に
対して効果的に、力強く取り組むパワーを奪い取ることだ。私は何も斬新なことは
言ってない。期待を「手放す」という考え方はずっと昔からある。しかし私たちの
(西欧の) 文化では、実践している人はほとんどいない。

 

 

Here’s the coaching: CUT IT OUT! Let go of those expectations NOW!
It’s much more powerful to come to terms with life’s unpredictability and to engage
with your circumstances for what they are than get bogged down by your refusal to
let go of unnecessary or unproductive expectations.

そこで提案だ。期待を切り捨てよう! 期待を手放すのだ、今すぐに! 不必要で非生産的な
期待にしがみついて泥沼にはまるより、人生は予測がつかないという事実を受け入れ、
実際の状況と向き合うほうがずっとパワフルだ。

 

 

The world revolves around change. Birth and death, growth and destruction,
rise and fall, summer and winter. It’s never the same from one day to another
no matter how much it might seem that it is.

世界は絶えず変化している。誕生と死、成長と破壊、栄光と転落、夏と冬。何も
変わっていないように見えても、同じ日は1日としてない。

 

 

No man ever steps

in the same river twice.

――Heraclitus

同じ川に二度、

足を踏み入れられる人間はいない。

――ヘラクレイトス (ギリシアの哲学者)

 

 

Our minds would love to predict and plan for everything that’s going to happen.
But it’s simply not possible. And these expectations not only have a negative effect
on your emotional state, they actually leave us less powerful than we really could be.
It’s so much more effective to simply take things as they present themselves,
to live in the moment (like there’s another moment you could live in) and solve
issues and items as they arise, than to constantly expect.

人間の心は先を予測し、プランを立てるのが大好きだ。けれども本当に予測する
なんて、不可能だ。期待は精神状態に悪影響を与えるだけでなく、その人が本領を
発揮する邪魔になる。予測を繰り返すよりも、目の前の物事をそのまま受け入れ、
一瞬一瞬を生き、問題が出てきたら解決するほうがずっと成果がある。

 

 

I expect nothing and accept everything.

「何も期待せず、すべてを受け入れる」

 

 

This is your final personal assertion. Let me get clear about this one. This is not
some meek, weak submission to life. No, this is the statement of a masterful celebrant
of success, someone who cannot be dominated by anyone or anything. When you
expect nothing, you’re living in the moment. You’re not worrying about the future
or rejecting the past. You’re simply embracing your situation as it comes.

これがこの本の最後のアサーティブな言葉だ。はっきりさせておきたいのだが、これは
人生に対する弱腰なあきらめの姿勢を意味する言葉じゃない。誰にも、何にも支配
されない成功の達人の言葉だ。何も期待しないとき、あなたは今という瞬間を
生きられる。未来への不安も、過去の拒絶もなく、シンプルに訪れた状況を歓迎
できる。

 

 

When you accept everything, that doesn’t mean you are OK with it or that you agree
with it, but simply that you are owning it and in charge of it. Remember, you can
always change something when you can take ownership and responsibility for it.
Sometimes it’s the single most effective way of resolving your “stuff.” Own it!

そしてすべてを受け入れるとは、仕方なく妥協するという意味じゃない。引き受けて
責任を取るという意味だ。
覚えておいてほしい。自分が権利と責任を持っている
ものは、いつでも変えられる。問題を解決する唯一最大の効果的な方法になることも
ある。だから引き受けよう。

 

 

Don’t seek to have events happen as you wish,

but wish them to happen as they do happen,

and all will be well with you.

――Epictetus

望みどおりの事象を起こそうとするのではなく、

あるがままに起こることを願えば、

すべてはうまくいく。

――エピクテトス

 

 



My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約