「意識をもつこと」が、あなたを物理的な世界から「目覚めの世界」へと飛躍させる――バイリンガルで、どうぞ。
“Having consciousness” makes you leap from the physical world to “the world of awareness”――more to come both in English and in Japanese.
One time at a business conference an executive came up to me demanding a definition of consciousness that was practical and concrete. At first I wanted to reply that consciousness can’t be defined concretely, but I found myself blurting out, “Consciousness is the potential for all creation.”
ある会議に出席していたとき、幹部が「意識」という言葉の現実的かつ具体的な定義を教えてください、と言ってきました。最初は、意識を具体的に定義するのは無理だと答えようと思っていました。ところが、私の口は「意識とはあらゆる創造の可能性である」と答えていたのです。
His face brightened as he suddenly got it. The more consciousness you have, the more potential you have to create. Pure consciousness, because it underlies everything, is pure potential.
質問した彼の顔は、それを聞くと、突然合点がいったように輝きました。意識をもてばもつほど、より多くのものを創造できるようになります。純粋意識は、すべてのものの基礎であり、純粋な可能性を意味するのです。
You need to ask yourself this question : Do you want to be a victim of the five senses or a co-creator? Here are how the options look.
では、以下について自問自答してみてください。あなたは五感の被害者になりたいのか、それとも共同創造者になりたいのか? 以下の文章はそれぞれの選択肢に関する補足説明です。
On the way to creation
Depending on the five senses : Separation, duality, ego-based, subject to fear, detached from the source, limited in time and space.
Depending on natural law : In control, less subject to fear, taps into natural resources, inventive, understanding, explores the reaches of time and space.
Depending on consciousness : Creative, intimate with natural law, close to the source, boundaries dissolve, intentions turns into results, beyond time and space.
創造へいたる道
五感によって生きる : 分離、二重性、エゴに基づく恐れ、源からの乖離、時間と空間における制限の数々。
自然の法則によって生きる : 恐れず、落ち着いている。自然の法則を知り、創意に富み、理解力をもち、時間と空間の限界に挑むもの。
意識によって生きる : 創造的で自然の法則と密接に関わっている。源に近い場所にいるため、限界という概念がない。目的をしっかりともち、時間と空間の縛りを超越する。
Awareness is all that changes in the journey from separation to the one reality. When you depend on your five senses, you are aware of the physical world as primary reality. In such a world you must come second because you see yourself as a solid object made up of atoms and molecules. The only role your awareness has is to look upon the world “out there.”
分離から一つの真実へ認識を変える旅のすべては、目覚めにかかっています。五感に頼っている限りは、あなたにとっての現実は物理的な世界でしかありません。物理的な世界では、あなたは自分のことを原子と分子でてきた物体としてしか見ることができません。意識を、さらに先の世界に向けることが大切です。
The five senses are extremely deceptive. They tell us that the sun rises in the east and sets in the west, that the earth is flat, that an object made of steel couldn’t possibly be held up by air.
私たちは、しばしば五感にだまされます。五感が教えてくれる世界は、太陽は東から昇って西に沈むとか、地球は平らだとか、鋼鉄でできた物体が空気中に浮かぶわけはないというものでした。
The next stage of awareness depends upon laws of nature that are arrived at by thinking and experimenting. The observer is no longer a victim of deception.
意識が次の段階に進むと、思考し体験することで得られる自然の法則に基づいた世界となります。観察者はもはや五感からの情報に振り回される被害者ではありません。
Eventually someone has to ask, “Who am I who is doing all this thinking?” That’s the question that leads to pure awareness. For if you empty the brain of all thoughts (as in a state of meditation), awareness turns out not to be empty, void, and passive. Beyond the limits of time and space, one process――and only one――is taking place. Creation is creating itself, using consciousness as its modeling clay.
最終的には、人はこう自問するはずです。「こうしたことを思考している私は誰なのか?」と。それこそが純粋な気づきへとつながる疑問です。すべての思考を手放し、無の状態 (ちょうど瞑想時にように) になったとき、意識は空っぽでも、無でも、受動的でもなくなります。時間と空間の限界を超え、ある、そして唯一のプロセスを進み始めます。意識は何にでもつくり変えることのできる粘土細工へと変わり、あらゆるものを創造し始めます。
Consciousness turns into things in the objective world, into experiences in the subjective world. Break any experience down to its most basic element, and what you get are invisible ripples in the quantum field. There is no difference, and by a stroke of supreme magic, the human brain doesn’t have to stand outside the creative process. Just by paying attention and having a desire, you flip on the switch of creation.
意識は、客観的世界では物質と変わり、主観世界では体験と変わります。どんな体験であっても最も基本的な要素に分解してみれば、最終的には量子の場における見えない破片でしかありません。究極の魔法の杖の一振りによって、人間の脳は創造のプロセスのカヤの外にいる必要はなくなるのです。ただ注意を払い、強い願望をもつことで、あなたは創造のスイッチを入れることができるのです。
My FOURTH anthology is going to be published soon.
Please pre-order it from Amazon If you are interested in.
私の4番目の詩集が、まもなく、出版されます。
興味のある方は、アマゾンでご予約をお願いいたします。
■プライバシー・ポリシー
当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。