しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「エーリッヒ・フロム : 悪について」 その4。なぜ人の心はかたくなになり、結局、人生というゲームに負けてしまうのか? “Erich Fromm: The Heart of Man : Its Genius for Good and Evil” No.4. Why does man harden his heart, and end up losing the game of life?

自分への裏切りを繰り返すことが、あなたの人生を失敗へと導く――バイリンガルで、どうぞ。

 When you repeatedly betray yourself, your life will fail――more to come both in English and in Japanese.

 

 

Let us look at an example: A white boy of eight has a little friend, the son of a colored maid. Mother does not like him to play with a little Negro, and tells her son to stop seeing him. The child refuses; mother promises to take him to the circus if he will obey; he gives in. The step of self-betrayal and acceptance of a bribe has done something to the little boy. He feels ashamed, his sense of integrity has been injured, he has lost self-confidence. Yet nothing irreparable has happened.

一つ例を見てみよう。ある白人の八歳の男の子には友だちがいた。それは黒人のメイドの息子だった。男の子の母親は息子が黒人の子どもと遊ぶことを好まず、その子と会うのをやめるよう命じる。子どもはそれを拒絶する。すると母親は、言うことをきけばサーカスへ連れて行くと約束する。息子は折れた。この自分への裏切りと買収の受け入れは、この少年に何かしらの影響を与えた。彼は自分を恥じ、道義心は傷ついた。自分への信頼もなくしてしまった。しかし取り返しのつかないことは起こっていない。

 

Ten years later he falls in love with a girl; it is more than an infatuation; both feel a deep human bond which unites them; but the girl is from a lower class than the boy’s family. His parents resent the engagement and try to dissuade him; when he remains adamant they promise him a six months’ trip to Europe if he will only wait to formalize the engagement until his return; he accepts the offer. Consciously he believes that the trip will do him a lot of good――and, of course, that he will not love his girl less when, he returns. But it does not turn out this way. He sees many other girls, he is very popular, his vanity is satisfied, and eventually his love and his decision to marry become weaker and weaker. Before his return he writes her a letter in which he breaks off the engagement.

十年後、彼はある少女と恋に落ちた。それは単なる遊びではなかった。二人とも深い人間愛の絆で結び合わされていると感じていた。しかし少女は少年の家より低い階級の出身だった。彼の両親は婚約に腹を立て、思いとどまらせようとする。しかし息子の決心は固く、そのため両親は、六か月間ヨーロッパに行かせるから戻るまで婚約発表は待つようにと言った。彼はその提案を受け入れた。彼は意識の上では、その旅が自分にとっては有益だと信じている。そして当然、帰国するまで彼女への愛は変わらないと。しかしそうはいかない。彼は旅先で多くの女性と会って人気者になり、虚栄心が満たされ、しだいに愛情も結婚する決意も弱まっていった。帰国する前、彼は少女に婚約解消の手紙を書いた。

 

When was his decision made? Not, as he thinks, on the day he writes the final letter, but on the day when he accepted his parents’ offer to go to Europe. He sensed, although not consciously, that by accepting the bribe he had sold himself――and he has to deliver what he promised: the break. His behavior in Europe is not the reason for the break, but the mechanism through which he succeeds in fulfilling the promise. At this point he has betrayed himself―again, and the effects are increased self-contempt and (hidden―behind the satisfaction of new conquest, etc.) and inner weakness and lack of self-confidence. Need we follow his life any longer in detail?

彼はいつその決心をしたのだろうか。彼は最後の手紙を書いた日だと思っているが、実はそうではなく、ヨーロッパへ行けという両親の提案を承諾したときなのだ。おそらく彼は、意識はしていないにせよ、賄賂を受け取ったことで自分自身を売ったと感じていたのだ――だから約束を果たさねばならない。それが婚約破棄だ。ヨーロッパでの彼の行動は別れる理由ではなく、約束を果たすためのメカニズムである。この時点で彼はふたたび自分を裏切り、そのための自己卑下と (新たなものを得た満足などのかげに隠れているが) 内部の弱さと自信喪失とが増大した。これ以上、詳しく彼の人生をたどる必要があるだろうか?

 

He ends up in his father’s business, instead of studying physics, for which he has gifts; he marries the daughter of rich friends of his parents, he becomes a successful business and political leader who makes fatal decision against the voice of his own conscience because he is afraid of bucking public opinion. His history is a hardening of the heart. One moral defeat makes him more prone to suffer another defeat, until the point of no return is reached.

彼は結局、得意の物理学の研究をやめて父親の仕事を継いだ。そして両親の友人である裕福な家の娘と結婚し、実業家として成功し政治家になる。しかし世論に逆らうことを恐れるあまり、自らの良心の声に反して致命的な決定を行なう。彼の経歴は心がかたくなになっていった歴史である。一つの精神的敗北がさらなる敗北を招き寄せ、やがて取り返しのつかないところまで行ってしまう。

 

At eight he could have taken a stand and refused to take the bribe; he was still free. And maybe a friend, a grandfather, a teacher, hearing of his dilemma, might have helped him. At eighteen he was already less free; his further life is a process of decreasing freedom, until the point where he has lost the game of life.

八歳のとき、彼はまだ自分の立場をはっきりさせて、買収を拒否することもできた。彼はまだ自由だったのだ。そして友人や祖父、教師のなかには、彼の葛藤を聞けば助けてくれた人がいたかもしれない。十八歳のとき、彼はすでにあまり自由ではなくなっている。その先の人生は自由が減っていく過程であり、やがて人生というゲームに負けてしまう。

 

Most people who have ended as unscrupulous, hardened men, even as Hitler’s or Stalin’s officials, began their lives with a chance of becoming good men. A very detailed analysis of their lives might tell us what was the degree of hardening of the heart at any given moment, and when the last chance to remain human was lost. The opposite picture exists also; the first victory makes the next one easier, until choosing the right no longer requires effort.

節操のない、心がかたくなな人間として生涯を終える人でも、ヒトラースターリンの部下たちでさえも、生まれたときには善人になる可能性があったのだ。彼らの人生を細かく分析すれば、ある時点でどのくらい心がかたくなになっているか、そして人間らしくあるための最後のチャンスがいつ失われたかわかるかもしれない。逆の状況もまた存在する。初めに勝利すると、次も勝利しやすくなり、やがて努力しなくても正しいことを選択できるようになる。

 

Our example illustrates the point that most people fail in the art of living not because they are inherently bad or so without will that they cannot live a better life; they fail because they do not wake up and see when they stand at a fork in the road and have to decide. They are not aware when life asks them a question, and when they still have alternative answers. Then with each step along the wrong road it becomes increasingly difficult for them to admit that they are on the wrong road, often only because they have to admit that they must go back to the first wrong turn, and must accept the fact that they have wasted energy and time.

これらの例は、ほとんどの人が生き方で失敗するのは、生まれつき悪であるとか、よりよい生活を営むための意志に欠けているからではないということを示している。失敗するのは彼らが決定すべき人生の岐路に立っているとき、目を覚ましてそれを理解しないからなのだ。彼らは人生に問いかけられているとき、そしてまだ二者択一から選ぶ余地があるとき、それに気づかない。そして誤った道に歩を進めるごとに、自分が誤ったほうへ向かっていると認めるのが難しくなる。それもただ、認めてしまうと最初に誤った時点に戻って、エネルギーと時間を無駄にしたという事実を認めなくてはならないからだ。

 

My Fourth anthology has been published.

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の4番目の詩集が、出版されました。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約