西洋文明と資本主義社会に生きる私たちが、本当の意味で人生を楽しめないでいる根本の理由を、60年代のカリスマ、アラン・ワッツが解説します。―バイリンガルで、どうぞ。
Alan Watts, a 60’s charisma, explains the fundamental reason why we, living in the Western civilization and capitalist society, are not able to enjoy life in a true sense―more to come both in English and in Japanese.
To have spoken a new vision (that we are one with the universe) is to be asked, in the next breath, what good it will do. When you come to think of it, this is astonishing, but it is invariably true in speaking with people brought up in the environment of Protestantism.
(私たちが宇宙と一体であるという)新たなヴィジョンについて語ると、ただちに、それは何の役に立つのかと、切り返されることになる。考えてみれば驚くべきことだが、プロテスタント的な環境のなかで育った人々と話をすると決まってそういうことになるのだ。
Catholics, Hindus, Buddhists, Moslems, and Taoists understand that vision, or contemplation, is good in itself, even the supreme good in the sense of the Beatific Vision where all beings are eternally absorbed in the knowledge and love of God. But this possibility makes Protestants nervous, and one of their official prayers asks that those in heaven may be granted “continual growth in thy love and service,” because, after all, you can’t stop Progress. Even heaven must be a growing community.
カトリック教徒、ヒンドゥー教徒、仏教徒、回教徒、道教徒たちなら、そのヴィジョンや考察はそれ自体すばらしいものである、と理解するし、神の認識と愛のなかにあらゆる存在が永遠に同化される「喜ばしいヴィジョン」という点では、最高にすばらしいものである、とすら言う。だが、プロテスタントたちは、こうした評価に神経をとがらせる。彼らの公的祈祷者のある者は、天国にいる人々が「なんじの愛と奉仕によりて絶え間なき成長を授かりますように」と祈る。結局のところ、前進しないわけにはいかないというわけだ。天国ですら、成長しつづけるコミュニティでなければならないのである。
The reason is, I suppose, that modern Protestantism in particular, in its liberal and progressive forms, is the religion most strongly influenced by the mythology of the world of objects, and of man as the separate ego. Man so defined and so experienced is, of course, incapable of pleasure and contentment, let alone creative power. Hoaxed into the illusion of being an independent, responsible source of actions, he cannot understand why what he does never come up to what he should do, for a society which he defined him as separate cannot persuade him to behave as if he really belonged. Thus he feels chronic guilt and makes the most heroic efforts to placate his conscience.
これは、特に現代のプロテスタンティズムが、自由主義的、進歩的形態をとっていて、物質世界の神話や、個別のエゴとしての人間世界の神話に、最も強い影響を受けた宗教であるからではないかと思う。規定され、規定に添って経験させられる人間が、楽しむことや満足することができないのは当然である。創造力の発揮については言うまでもない。独立した存在だとか、活動の源泉であるという幻想をまんまと植えつけられているため、自分のしていることがなぜすべきだったことと一致しないのか、当人には理解できない。というのも、人を孤立したものと規定した社会は、あたかもその社会に属しているかのようにふるまいなさいと説得することはできないからだ。かくして人は慢性的な罪悪感を抱え込み、良心の呵責を和らげるために、きわめて英雄的な努力をすることになる。
From these efforts come social services, hospitals, peace movements, foreign-aid programs, free education, and the whole philosophy of the welfare state. Yet we are bedeviled by the fact that the more these heroic and admirable enterprises succeed, the more they provoke new and increasingly horrendous problems.
こういった努力から、社会奉仕、慈善施設、平和運動、対外援助計画、自由教育、そして、福祉国家に関する哲学自体が生まれる。にもかかわらず私たちは、これらの英雄的でりっぱな計画がうまくいけばいくほど、もっと恐ろしい新たな問題がもちあがってくるという事実につきまとわれている。
For one thing, few of us have ever thought through the problem of what good such enterprises are ultimately supposed to achieve. When we have fed the hungry, clothed the naked, and housed the homeless, what then? Is the object to enable unfortunate people to help those still more unfortunate? To convert Hindus and Africans into a huge bourgeoisie, where every Bengali and every Zulu has the privilege of joining our special rat-race, buying appliances on time and a television set to keep him running?
これはひとつには、そのような計画が究極的にはいったい何を成し遂げようとしているかという問題について、じっくり考えた人がほとんどいないためである。飢えた人に食物を与え、裸の人に衣服を与え、家のない人に家を与えたら、次にはどうするのか? 不幸な人々がもっと不幸な人々を助けられるようにすることが目的なのか? インド人とアフリカ人を膨大なブルジョワジーに変えて、すべてのベンガル人とすべてのズールー人に、私たちの特別なラットレースに参加できる特権を与え、テレビや機械設備を分割払いで買わせて、走り続けさせるためか?
He does not really know what he wants, and therefore everyone suspects that there are limitless strings attached to his gifts. For if you know what you want, and will be content with it, you can be trusted. But if you do not know, your desires are limitless and no one can tell how to deal with you. Nothing satisfies an individual incapable of enjoyment.
ほんとうに望んでいるものが何であるか、彼らにはわかっていない。人は、彼らの贈物には無限のヒモが結びつけられているのではないかと疑うことになる。自分の求めているものが何であるかを知り、それに満足できる人は信頼されるものだが、もしそれを知らなければ、その人の欲望には際限がないので、そんな人の扱い方は誰もわからない。楽しめない人を満足させるものはないのである。
I am not saying that American and European corporations are run by greedy villains who live off the fat of the land at everyone else’s expense. The point becomes clear only as one realizes, with compassion and sorrow, that many of our most powerful and wealthy men are miserable dupes and captives in a treadmill, who―with the rarest exceptions―have not the ghost of a notion how to spend and enjoy money.
だが私は別に、他のみんなの犠牲によってぜいたく三昧の生活をする強欲な悪漢たちが、欧米の企業を運営していると言っているのではない。非常に精力的で裕福な人の多くはみじめなカモであり、リス車をまわしつづける捕虜である、ということを同情と憐みの念をもって悟ったときのみ、問題点は明らかになる。そうした人々というのはほとんど例外なく、金の使い方と楽しみ方についての観念をつゆほどももっていないのだ。
■プライバシー・ポリシー
当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。





