しあわせになる英語 English for Happiness

AIアシストによる気づきと学びの場。毎週日曜日と水曜日に更新。

ティク・ ナット・ハン「死もなく、怖れもなく」その12。カミュが小説『異邦人』で描いた「目覚めと気づきの瞬間」とは? Thich Nhat Hanh “No Death, No Fear” No.12. What is “the moment of awareness or of mindfulness” that Camus depicted in his novel The Stranger?

仏教を学んだことがないカミュが描いた、きわめて仏教的なテーマ「深い気づきと目覚めの瞬間」とは?―バイリンガルで、どうぞ。

What is “the moment of deep awareness or awakening,” a core practice of Buddhism, that Camus depicted, who never studied Buddhism?―more to come both in English and in Japanese.

 

 

In Albert Camus’ novel The Stranger, the main character, out of despair and rage, shoots and kills someone. He receives the death sentence for his crime. One day, while lying on the bed in his prison cell, he looks up at the square-shaped skylight over him. Suddenly he becomes aware of and deeply in touch with the blue sky above. He has never seen the sky in that way before. Camus called this a moment of consciousness, which is a moment of awareness or of mindfulness. For the condemned man, it was the first time in his life that he really came into touch with the sky and realized what a miracle it was.

アルベール・カミュの小説『異邦人』のなかで、主人公は絶望と怒りから人を銃で撃ち殺し、死刑を宣告される。ある日、独房のベッドに横になって、頭上に四角く切りとられた明かりとりの窓を見あげた。そのとき突然、窓の外の青空に気づき、その空に深く触れた。いままでこのような空を見たことがなかった。カミュはこれを意識の瞬間と呼んでいる。目覚めと気づきの瞬間だった。有罪を確定された人間がはじめて空に触れ、青空の奇跡を深く理解したのはこの瞬間だった。

 

From that moment on, he wants to maintain that kind of shining awareness. He believes this was the only kind of energy that can keep him alive. He has only three days left before his execution. He practices all alone in the prison to maintain that awareness, to keep his mindfulness alive. He vows to live every minute of the three days left to him fully and in mindfulness.

その瞬間からというもの、男はあの輝くような気づきの瞬間をもちつづけようとした。このエネルギーこそが自分を生かすたったひとつの力と信じた。死刑執行はあと三日に迫っている。独房の孤独のなかで、あの煌めき、あのいきいきとした瞬間を維持しようと努めた。残された三日間を一秒たりとも無駄にせず気づいて生きようと誓った。

 

On his final day a priest comes to visit him to perform the last rites. The condemned man does not want to waste his time of awareness in receiving the sacrament. At first he resists, but finally he opens the door for the priest to come in. When the priest departs, the prisoner remarks to himself that the priest lives like a dead person. He has seen no qualities of awareness or mindfulness in the priest.

最後の日となり、神父が最後の祈りをささげにやってきても、死刑囚は秘跡を受ける時間さえもったいなかった。はじめは抵抗したが、ついにドアを開けて神父をなかに入れた。やがて部屋を出ていく神父を見つめながら、やつは死人のように生きているとひとりごちた。神父には気づきも目覚めのかけらもなかった。

 

If you live without awareness it is the same as being dead. You cannot call that kind of existence being alive. Many of us live like dead people because we live without awareness. We carry our dead bodies with us and circulate throughout the world. We are pulled into the past or we are pulled forward into the future or we are caught by our projects or our despair and anger. We are not truly alive; we are not inhabited by awareness of the miracle of being alive. Albert Camus never studied Buddhism, but in his novel he speaks about a core practice of Buddhism, the “moment de conscience,” the moment of deep awareness or awakening.

気づきなく生きれば、死んだも同然だ。あなたは生きているとはいえない。気づきなしに生きている人たちはみな死人のように生きている。自分の死体を抱えて世界中を徘徊しているようなものだ。過去に引きずられ、未来に心奪われ。仕事や絶望、怒りにとらわれている。私たちは本当には生きていない―自分のなかに脈々とつづく生の奇跡に気づいていない。アルベール・カミュは仏教を学んだことは一度もないのに、小説のなかで「意識の瞬間」―深い気づきと目覚めの瞬間―という、きわめて仏教的なテーマを語っている。

 

The practice of resurrection, or re-manifestation, is possible for all of us. Our practice is always to resurrect ourselves, going back to the mind and the body with the help of mindful breathing and walking. This will produce our true presence in the here and the now. Then we can become alive again. We will be like dead people reborn. We are free from the past, we are free from the future, we are capable of establishing ourselves in the here and now. We are fully present in the here and now, and we are truly alive. That is the basic practice of Buddhism. Whether you eat or drink or breathe or walk or sit, you can practice resurrection. Always allow yourself to be established in the here and now―fully present, fully alive. This is the real practice of resurrection.

復活、すなわち再顕現の練修は誰にでもできる。日々自分自身を復活させることが私たちの練修であり、気づきの呼吸と歩行のたすけによって、私たちは自分の身体と心に戻る。これによって、いまここに真に存在し、ふたたび生きなおすことができる。死者が甦るように。過去から解き放たれ、未来から自由になり、自分自身をいまここで確立することができる。これが仏教の基本的な修行だ。食べたり飲んだり、息をしたり、歩いたり、坐ったり、あなたが何をしていても、それがあなたの復活の練修になる。いつも自分をいま、ここに100パーセント確立しようとすること。これが本当の復活の練修だ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約