親鸞が晩年、弟子に語り、弟子が聞き書きした思想「自然法爾 (じねんほうに)」。親鸞の言葉によれば:
「自」というのはおのずから、ひとりでにということだ。「然」はしからしむることで、「自然(じねん)」とは、行者のほうから計らわないのに、向こうから如来の誓いによって浄土へ往く道筋がひとりでにできてくるのだ。「法爾 (ほうに)」というのも、如来の誓いがあるから、それによってひとりでにそうなっていく、行者のほうから計らわずにひとりでにそうなっていく。
おのずからしからしむる誓いとはなんであるか。それは人々を無上仏にならせようという誓いである。では無上仏とはいったいなんのことか。無上仏とはかたちのないものだ。かたちのあるものは無上涅槃とはいわない。かたちがないから、それが「自然」である。おのずからというのはかたちのないという意味である。だから、かたちのない無上仏、あるいは無上涅槃にいたらしめるということは、結局、「自然法爾」ということの、本当の意味になるのだ。(『自然法爾章』)
In his later years, Shinran spoke to his disciples about the concept of “Jinen Hōni,” which they recorded. According to Shinran:
“Ji” means “naturally” or “spontaneously.” “Nen” means “to be made so.” Thus, “Jinen” refers to the path to the Pure Land that arises spontaneously—not through the practitioner’s calculation, but through the vow of the Tathāgata. “Hōni” also means that because of the Tathāgata’s vow, things come to be spontaneously, without the practitioner’s intention or effort.
What is this vow that causes things to be so naturally? It is the vow to make all beings attain unsurpassed Buddhahood. And what is this unsurpassed Buddhahood? It is formless. Anything with form cannot be called supreme nirvana. Because it is formless, it is “natural.” “Spontaneous” means “formless.” Therefore, to be led to the formless unsurpassed Buddhahood or supreme nirvana is, in essence, the true meaning of “Jinen Hōni.” (From the “Jinen Hōni Chapter”)
と説いているのです。これは、親鸞の考えている浄土教、あるいは浄土真宗の本義というか、根本にある問題をすべて言いつくしています。親鸞は、浄土門の最後の集大成をしたのです。
この「自然法爾」は、親鸞の最後の思想です。つまり「おのずから」ということへの理解です。心の底から阿弥陀仏を信仰して名号を称えれば浄土へ往けるという浄土教の理念とはどういうことか、親鸞は心の持ち方を含めて解釈しています。それは、自分のほうから計らわない、意図を持たないことが「おのずから」ということだと、親鸞は言います。
それまでの僧侶は、僧院の中で座禅を組んだり修行したりして、体を痛めつけて幻覚みたいなものをつくりだす技術を手に入れることが仏教の修行だ、浄土へ往く道だと考えていました。しかし、そんなふうにして修行に励んだり、善行を積んだりして得られたものはダメなんだ、そんなことは幻覚をつくる技術にすぎないのでウソっぱちだ、と親鸞は考えました。
そうではなく、無心というか、無心よりももっと茫漠とした光に包まれた状態、つまり、おのずからそうなった状態で名号を称えればいい。そのことを「自然」とか「法爾」の概念に充てました。おのずからそういう状態になったときに、なにか光みたいなものに茫漠と包まれた感じで信が生み出される。その光と、そのときの阿弥陀仏という名号が「自然」だ、と説いているのです。
This teaching expresses the core of Shinran’s Pure Land Buddhism—its essential truth. Shinran brought the Pure Land path to its final synthesis.
“Jinen Hōni” represents Shinran’s final thought—a deep understanding of “spontaneity.” He reinterprets the Pure Land ideal, which says that one can be born in the Pure Land by sincerely entrusting oneself to Amida Buddha and reciting his name. For Shinran, this includes a particular attitude of mind: to refrain from calculating or intending anything—that is what “spontaneity” means.
Earlier monks believed that Buddhist practice meant sitting in meditation, undergoing ascetic training, and acquiring techniques that induced hallucination-like states. They thought this was the path to the Pure Land. But Shinran rejected this. He saw such efforts and good deeds as mere techniques for producing illusions—false and misleading.
Instead, he taught that one should recite the Name in a state of mind that is not just “no-mind,” but enveloped in a vast, indistinct light—a state that arises spontaneously. He applied the concepts of “Jinen” and “Hōni” to this. When one reaches such a state naturally, faith arises as if wrapped in a vague light. That light and the Name of Amida Buddha at that moment—this is what Shinran calls “natural.”
善行しようとか、修行してひとつの境地を獲得し、それで清浄の世界へ往こうなんて考えたら絶対にだめなんだ。なにも計らわないで自然にしていて、それで光に包まれたような状態になって名号を称えるということ、それが浄土へ往くことである。そのときの浄土とは、ちょうど生と死の「中間」でもって、生のほうも照らし出せるし、死のほうも照らし出せる場所なんだと、親鸞は考えたのです。
To think of doing good deeds or attaining a spiritual state through practice in order to reach a pure realm is absolutely mistaken. One must not calculate anything, but remain natural, and in that light-filled state, recite the Name. That is the path to the Pure Land. Shinran saw the Pure Land at that moment as a “middle space” between life and death—a place that illuminates both sides.
■プライバシー・ポリシー
当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。






