しあわせになる英語 English for Happiness

AIアシストによる気づきと学びの場。毎週日曜日と水曜日に更新。

福田恒存「神というのは論理的な存在証明ができるものではない。できないものこそ神」Tsuneari Fukuda, “God Is Not Something Whose Existence Can Be Proven Logically — That Which Cannot Be Proven Is What We Call God.”

戦後日本を代表する思想家・福田恒存の「神」についての講演。日本文とCopilotによる英訳をお楽しみください。

A lecture by Fukuda Tsuneari, one of postwar Japan’s leading thinkers, on the idea of “God.” Please enjoy the original Japanese text alongside this English translation by Copilot.

 

 

とにかく、私は、旧約や新約は文学だと思えばいいと思うんです。あれは文学としては素晴らしいですよね。だからいいと思うんですけど、トマス・アクィナスという中世の末期の神学者による神学の完成ですね。あんなに完成してしまう—宗教は学問じゃないですからね。例えば男女の惚れたという問題と同じなので。惚れたというのをいちいち理屈でもって説明していく、それで、相手に惚れるに値する理由というものを言って、俺が惚れるんだからお前も惚れなきゃならないはずだ、というようなことまで言われると、やっぱり腹が立ってくる。それが神学というもののおかしなところじゃないかと思う。

I think it’s perfectly fine to regard the Old Testament and the New Testament simply as literature. As literature, they are magnificent. That’s why I think that’s enough. But then you have the completion of theology by Thomas Aquinas, a theologian of the late Middle Ages. When theology becomes that complete—well, religion is not an academic discipline. It’s like the matter of a man and a woman falling in love. If you start explaining “falling in love” with logic, and then go so far as to list the reasons why the other person is worthy of your love, and then insist, “Since I love you you must love me too,” anyone would get irritated. That, I think, is the strange thing about theology.

 

あれはどういうことかというと、神様というものは人間を表現しているものなんです。人間ばかりじゃない、自然もそうなんですが、全部を表現したもの、それが創造者であり表現者が神なんです。こっちは被創造物であり、被表現者なんです。それがどうして神のことが分かるのかと。作られた人間なんですから。神様は後ろにいてこっちを突き出してきたわけですから。それを、やはり西洋人というのはそういうところがあるのかなと—すべての西洋人がそうとは限りませんが—私は原始キリスト教はそうじゃなかったと思うんです。途中で、人間の学問的要求というものもあるし、それから異端だとかいろんな問題も出てくるし、それから、他の宗教とのいろんな比較とか何とかというものが出てくる。

What I mean is this: God is something that expresses human beings. Not only humans—nature as well. God is the one who expresses all of it, the creator and the expresser. We, on the other hand, are the created, the expressed. So how could we possibly understand God? We are the ones who were made. God stands behind us and pushes us forward. Yet Westerners—though not all of them—seem to have this tendency. I don’t think early Christianity was like that. But as time went on, human intellectual demands arose, heresies appeared, comparisons with other religions emerged, and so on.

 

そういうことがあるものだから、神様が後ろにいて、人間は前を向いて動いていりゃいいものを、 フッと後ろを振り返って神様の顔を眺めたのが、これが間違いのもとだと私は思うんです。神の顔というのは見えないもの—神というのは光そのものなんだから。見たらまぶしくて目がつぶれるものなんです。それを見て、神の顔まで描き上げたというところから、私は間違いが起きたと思うんです。

Because of all that, although God stands behind us and all we need to do is face forward and move, at some point humans turned around to look back and gaze at God’s face. And that, I believe, is where the mistake began. God’s face is something that cannot be seen—God is light itself. If you were to see it, the brilliance would blind you. Yet people looked, and even went so far as to paint God’s face. That, I think, is where things went wrong.

 

それは、キリスト教に限らないんです。仏教だって何だってそうなんです。あんまり説明が多すぎる。あんなにまでやらなきやならないものかと。偉い人には違いないですよ。私だって道元とか何とかっていう人は偉い人だと、われわれなんか足元にも及ばない偉い人だと思うけれども、神様というのはもっと偉い人ではなかったかと—偉い「人」、と言っちゃいけないけれども、仏様でもそうなんですが、神仏というもの、それをどうも今の人でも、私も学生時代からそうですが、本を読んで感心する癖がある。大蔵経ほどのものじゃなくても、あるいはトマス・アクィナスほどのものじゃなくても—いろんな説明によって、神学的な説明によって、神の存在証明を得ようとするところがあるんです。神というのは論理的な存在証明ができるものではない、できないものこそ神と名付けるというものなんです。

And this is not limited to Christianity. Buddhism and every other religion are the same. There is simply too much explanation. Do we really need to go that far? Of course, these figures were extraordinary. Even I think people like Dōgen were truly great—far beyond anything we could ever reach. But wasn’t God even greater than that?—though I shouldn’t call God a “person.” The same goes for the Buddha. And yet, even today—just as I did when I was a student—people have this habit of being impressed by books. Even if it’s not as vast as the Buddhist canon, even if it’s not as monumental as Aquinas, people try to obtain a proof of God’s existence through various explanations, through theological reasoning. But God is not something whose existence can be proven logically. That which cannot be proven is precisely what we name “God.”

 

われわれを後ろから突き動かしているものだと。あるいは、歴史を後ろから突き動かしているもの。中心からちょうど分銅みたいにしてこれを回して、われわれがそれに振り回されているものなのであって、それをどうして神様を説明するのか。振り回されていればいいものを、止まって後ろを向いちゃいけない。振り回されながら、実感するべきものだと。神というのは実感すべきものだと、そういうふうに私は思うんです。

God is what pushes us from behind. Or what pushes history from behind. Like a weight spinning from the center, swinging us around. And if that’s the case, why try to explain God? It’s enough to be swung around. We must not stop and turn around. While being swung, we should feel it. God is something to be felt. That is how I see it.

 

 

 

 

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約