NHKのEテレ100分de名著の、ヤスパース『哲学入門』のテキスト(戸谷洋志著)を、シリーズでご紹介しています。実存哲学者として有名なヤスパースは、同じく実族哲学者のハイデガーが「孤独」を重視したのに対して、「他者との交わり」の大切さを強調しました。曰く、「真理は二人から始まる」—日本文とCopilotの英訳でお楽しみ下さい。
This is the second installment in my series introducing the text (written by Hiroshi Toya) accompanying the NHK E-Tele program 100 Minutes on a Masterpiece, featuring Karl Jaspers’ Introduction to Philosophy. Jaspers, known as an existential philosopher, emphasized the importance of “communion with others,” in contrast to fellow existential thinker Heidegger, who stressed “solitude.” As Jaspers put it, “Truth begins with two.” Please enjoy the original Japanese together with Copilot’s English translation.
哲学とは、あくまでも真理を追い求める営みです。真理とは、言い換えるなら、本当に正しいことであり、単なる思い込みから区別された確信です。思い込みは、あくまで「私」にとってそう思えるだけのものであり、主観的な偏見に過ぎません。それに対して真理は、誰にとっても正しいと思えるものであり、その意味で客観性を持つに違いありません。
Philosophy is, above all, the pursuit of truth. Truth, in other words, is what is genuinely right—conviction distinguished from mere assumption. An assumption is simply something that seems right “to me,” nothing more than a subjective prejudice. Truth, by contrast, is something that anyone can recognize as right, and in that sense it must possess objectivity.
たとえば「私」が、動物を虐待することはよくない、と考えているとします。このことが真理であるのか、それともただの思い込みであるのかを判別するためには、どうしたらよいのでしょうか。そのもっとも有効な方法は、他者に説明できるかどうかを試す、ということです。もしも他者が納得してくれるのなら、「私」の考えは真理である可能性が高くなります。それに対して、もしも他者が納得してくれないなら、それが真理である可能性は低くなります。もちろん、そもそも説明することさえできずに、ただ何となくそう思っているだけなら、それは間違いなく思い込みであると見なされるでしょう。真理を探究するためには、他者に説明できなければならない。当然のことながら、他者と対話できなければ、そうした機会を得ることもできません。したがって哲学的な思考は対話を必要とするのです。
Suppose I believe that abusing animals is wrong. How can I determine whether this belief is true, or merely an assumption? The most effective method is to test whether I can explain it to others. If others find my explanation convincing, then my belief is more likely to be true. Conversely, if others are not persuaded, the likelihood that it is true decreases. And of course, if I cannot even explain it in the first place and simply “feel that way,” then it is unmistakably an assumption. To pursue truth, one must be able to explain oneself to others. Naturally, without dialogue with others, such opportunities never arise. Thus philosophical thinking requires dialogue.
「真理は二人から始まる」—それは言い換えるなら、「私」は一人では、真理を探究することができない、ということです。哲学とはあくまで他者との関係の上に成立するものなのです。
“Truth begins with two”—this means that I cannot pursue truth alone. Philosophy is something that exists only upon a relationship with others.
哲学に求められる交わり、つまり対話には一つの重要な条件があります。それは、他者が「私」に対して率直に意見を言ってくれる、ということです。たとえば「私」が人間の生き方について何かの主張をしたとき、心のなかでは納得していないけれど、「私」から嫌われたくなくて、「うん、君の言う通りだと思う」などと言う人は、哲学的な対話の相手としてふさわしくありません。そうした人は、「私」が何を言うのだとしても、「私」に同意してしまい、それでは真理を探究できないからです。
There is, however, one essential condition for the kind of communion—dialogue—required in philosophy: the other person must speak honestly to me. For example, if I make some claim about how human beings ought to live, and someone secretly disagrees but says, “Yes, I think you’re right,” simply because they don’t want me to dislike them, that person is not a suitable partner for philosophical dialogue. Such a person will agree with whatever I say, and in that case truth cannot be pursued.
このような人は、一見すると、「私」の意見を尊重してくれているように思えます。しかし実際には、「私」から嫌われたり、反感を受けたりすることを恐れているだけで、「私」のためではなく、ただ自分のために適当な振る舞いをしているに過ぎません。このような人は、結局のところ、自分がどう思われるのかということしか気にしていないのです。
At first glance, such a person may seem to be respecting my opinion. But in reality, they are merely afraid of being disliked or provoking my displeasure. They are not acting for my sake but only for their own. Ultimately, such a person cares only about how they themselves are perceived.
それだけではありません。このように考えることは、同時に、反論するだけで気分を害するような器(うつわ)の小さい人間として、「私」を捉えていることを意味します。つまり、「あー、この人は反論したらすぐに怒り出すだろうから、適当に納得したふりをしておこう」といった具合に、「私」を見下しているのです。このような人は「私」を軽蔑さえしていることになります。
There is more. Thinking this way also means that they regard me as someone so small-minded that I would be offended merely by being contradicted. In other words, they are looking down on me, thinking, “If I disagree, this person will get angry, so I’ll just pretend to agree.” Such a person is, in effect, treating me with contempt.
反対に、率直に意見を言ってくれる人とは、たとえ反論したとしても、「私」との関係が破綻しないだろう、と確信している人です。そうした人は、「私」が反論を受け止め、感情に流されることなく、真理を探究する能力を持った存在だということを、信頼してくれているのです。だからこそ、そうした人は「私」に反論を、ときには厳しい批判を寄せることさえできるのです。一見すると、「私」に対して厳しい批判を寄せてくる人は、「私」を否定しようとしているかのように思えるかもしれません。しかしそれはまったくの誤解です。むしろそれきは「私」に対する信頼の証なのです。
By contrast, someone who speaks honestly—even when disagreeing—is someone who trusts that our relationship will not collapse because of a difference of opinion. Such a person believes that I am capable of receiving objections, not being swept away by emotion, and continuing the pursuit of truth. That is precisely why they can offer objections, even harsh criticism. At first glance, someone who criticizes me severely may seem to be trying to negate me. But this is a complete misunderstanding. Rather, such criticism is a sign of trust.
ヤスパースは、容赦なく互いを批判し合う対話を理想的なものとして捉えました。しかし、もしかしたらここから、互いを論破し合うディベートのような営みを想像される方もいるかも知れません。ディベートは、教育手法として適切に利用すれば有益なのですが、ただ相手を論破することだけに囚われてしまうと、まったく不毛な営みに陥る恐れがあります。
Jaspers regarded dialogue in which participants criticize each other without hesitation as the ideal. Yet some may imagine something like a debate in which each side tries to defeat the other. Debate can be useful when employed appropriately as an educational method, but if one becomes fixated solely on defeating the opponent, it risks devolving into something utterly barren.
たとえば、「それってあなたの感想ですよね」とか「嘘つくの止めてもらっていいですか」とか「エビデンス出してもらっていいですか」といったフレーズを使えば、どんな相手でも簡単に言葉に詰まり、論破しているかのように見せることが可能です。
For example, by using phrases like “That’s just your opinion,” “Could you stop lying?” or “Show me the evidence,” one can easily make any opponent falter and create the appearance of having “won.”
ヤスパースによれば、ただ論破が得意なだけの人は、「無責任な対立行動」をとっているだけに過ぎません。つまり、相手が何を主張しているのだとしても、とりあえずそれに反対しているだけなのです。そうした人は、常に、相手の主張に対して反対の立場をとります。しかし、それは、相手がどんな主張をするかによって、自分の立場がコロコロ変わってしまう、ということを意味します。したがって、そうした人は、「あらゆる立場をとる」ことができてしまうのです。
According to Jaspers, someone who is merely good at defeating others is engaging in nothing more than “irresponsible oppositional behavior.” That is, no matter what the other person claims, they simply oppose it for the sake of opposing. Such a person always takes the opposite stance, which means their own position shifts constantly depending on what the other person says. As a result, they are capable of “taking any position whatsoever.”
しかし、あらゆる立場をとるということは、逆に言えば、本当はどんな立場も代表していない、ということです。なぜなら、あるときに支持していた立場を、別のときには簡単に捨ててしまうことができるからです。ヤスパースはそうした人を「つかみどころのないおしゃべりの人」と呼び、「本来何も語ったことはない」と批判しています。
But to be able to take any position is, conversely, to represent no position at all. After all, a stance one supports at one moment can be discarded the next. Jaspers calls such a person “an elusive chatterer” and criticizes them for having “never truly said anything.”
したがって、ただ相手を論破しようとするだけの人との議論は、決して交わりにはなりえません。なぜなら交わりとは、哲学的な対話を通して、相手を理解しようとする営みであるからです。交わりに参加する人は、そのなかで自分がどんな経験をしてきたのかを明らかにします。しかし、ただ相手を論破するだけの「おしゃべりの人」は、どんな立場も代表せず、自分自身の意見も決して語らないために、自分の人生を開示することもまたできないのです。
Therefore, discussion with someone who only aims to defeat the other can never become genuine communion. Communion is the effort to understand the other through philosophical dialogue. Those who participate in such communion reveal what they have experienced in their lives. But the “chatterer,” who represents no position and never expresses their own view, cannot reveal anything about their own life.
昨今のSNSの環境では、議論というものがひどく誤解されているように思えます。そうしたメディアで活躍する言論人や政治家は、とにかく相手を論破することに必死になっています。その上、論破がなされたシーンは「切り抜き動画」として拡散され、一瞬の爽快感のために消費されています。そのような議論の営みの矮小化(わいしょうか)は、子どもたちにも影響を与えています。近年、小学生の流行語のなかに「それってあなたの感想ですよね」がランクインしたことは、その象徴的な出来事だと言えるでしょう。このような議論の矮小化は由々しき事態です。なぜなら、それによって私たちは、議論そのものを避けるようになるからです。
In today’s social media environment, it seems that the very idea of debate is gravely misunderstood. Commentators and politicians active on such platforms are desperate to defeat their opponents. Scenes of “defeating” someone are clipped into short videos and spread widely, consumed for a momentary sense of exhilaration. This trivialization of debate has even affected children. The fact that “That’s just your opinion, isn’t it?” became a popular phrase among elementary school students in recent years is symbolic of this trend. Such trivialization is deeply troubling, because it leads us to avoid debate altogether.
■プライバシー・ポリシー
当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。
Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約