しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

Transform anger. 怒りのエネルギーを美しい花に転換させるマインドフルネス。

f:id:englishforhappiness:20170304235328p:plain

めらめらと燃えあがる炎のように自分を焼き尽くすかもしれない「怒り」は、
上手く対処すれば、「美しい花」へと変容させることができる、と言ったら、
馬鹿な冗談を、と一笑されてしまうかもしれません。しかし、これは、
マインドフルネスの伝道師ティク・ナット・ハンが様々な著書の中で繰り返し
述べている教え。しばし、その言葉に耳を傾けてみましょう。

 

When anger is born in us, we can be aware that anger is an energy in us, and
we can accept that energy in order to transform it into another kind of energy.

怒りを生み出したのは自分なのだから、怒りも自分のなかのエネルギーだと
いうことに気づいてください。そうしたら、そのエネルギーを受け入れて、
別のエネルギーに転換することができます。

 

When we have a compost bin filled with organic material which is decomposing
and smelly, we know that we can transform the waste into beautiful flowers.
At first, we may see the compost and the flower as opposite, but when we look
deeply, we see that the flowers already exist in the compost, and the compost
already exist in the flowers.

悪臭を放つゴミの堆肥が、時間がたてば美しい花に変わることを思いだして下さい。
堆肥と花は正反対のもののように見えますが、このふたつをもっとよく見てみると、
堆肥のなかに、すでに花が存在しているのが見えてきます。花のなかにはすでに
堆肥が存在しているのです。

 

花も数週間たてば枯れて腐ってしまう。すぐれた有機農法(園芸)家が堆肥を
見たら、そこに花が見える、と言うのです。大切なのは、悲しんだり嫌悪したり
しないで、この腐ってゆくもの、つまり「怒り」を見まもること。美しい花と
区別しなれければ、この堆肥、つまり「怒り」は花に生まれ変わる、とティク・
ナット・ハンは説いています。

 

We need not be afraid of it or reject it. We know that anger can be a kind of compost,
and that it is within its power to give birth to something beautiful. We need anger
in the way the organic gardener needs compost.

怒りを恐れたり拒絶する必要はないのです。それは堆肥のようなもので、内部に
美しいものに生まれ変わる力を秘めています。有機農法家に堆肥が必要なように、
私たちにも怒りが必要です。

 

何という発想の転換。「目からウロコ」とは、まさにこのことで、生まれつき
怒りっぽい私にとって、この教えは、とても救いになりました。もしかして、
自分の中にある「怒り」の対処法に、しばしば悩んでいるかもしれない、あなたへ、
オススメします!

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

    • 作者: Thich Nhat Hanh
    • 出版社/メーカー: Bantam
    • 発売日: 1992/03/01
    • メディア: ペーパーバック

  

 

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

  • 作者: ティクナットハン,アーノルドコトゥラー,Thich Nhat Hanh,Arnold Kotler,池田久代
  • 出版社/メーカー: 春秋社
  • 発売日: 2011/05
  • メディア: 単行本
  • この商品を含むブログを見る
 

  

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life: Library Edition

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life: Library Edition

  • 作者: Thich Nhat Hanh,Dalai Lama XIV,Arnold Kotler,Edoardo Ballerini
  • 出版社/メーカー: Blackstone Audiobooks
  • 発売日: 2015/05/12
  • メディア: CD
  • この商品を含むブログを見る
 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

  

 



自分のために、人類のために、「立ちどまること」。マインドフルネスの最終目的地。

f:id:englishforhappiness:20170303015251p:plain

疲れた脳を癒す最高の休息法として、現在、爆発的に普及している
マインドフルネス。その原点である仏教に戻れば、話は個人から大きく
飛躍し、世界平和をめざすのが、もともとのマインドフルネスの目的です。
その強力な推進者が、かつてベトナム戦争終結に多大なる貢献をして、
ノーベル平和賞の候補にもなった、ティク・ナット・ハン。彼の言葉に、
しばし耳を傾けてみるのは、個人にとっても、わたしたち人類の未来に
とっても、有益なことだと思います。

 

Often we tell ourselves, “Don’t just sit there, do something! “ But when we
practice awareness, we discover something unusual. We discover that
the opposite may be more helpful; “ Don’t do something, sit there! “

よく私たちは自分に、「ただ坐っていないで何かをしなさい」といって
聞かせます。しかし気づきの練習をするときには、逆であることに気づきます。
世間でよしとすることの正反対、「何かをしようとしないで、ただ坐りなさい」
が役に立つことがわかるのです。

 

We must learn to stop from time to time in order to see clearly. At first,
“Stopping” may look like a kind of resistance to modern life, but it’s not.

はっきりと明晰な目で対象をつかむためには、ときには立ちどまって
みなくてはなりません。はじめは「立ちどまること」は現代生活に逆行する
ように思えますが、じつはそうではありません。

 

It is not just a reaction; it is a way of life. Humankind’s survival depends on
our ability to stop rushing.

これは、西洋的なものへの単なる反抗ではなく、ひとつの別のライフスタイル
なのです。われわれ人類の存続は、私たちが立ちどまる力をもっているか
どうかにかかっている、といっても過言ではないのです。

 

We have more than 50,000 nuclear bombs, and yet we cannot stop making more.

私たちはいま、五万発以上の原子爆弾を持ちながら、いまだにその製造をやめる
ことができずにいます。

 

“ Stopping” is not only to stop the negative, but to allow positive healing to
take place.That is the purpose of our practice-not avoid life, but to experience
and demonstrate that happiness in life is possible now and in the future.

「立ちどまる」というのは、単に否定的なものを廃止するにとどまらず、
積極的に再生のすべを講じるということです。これこそが、私たちの
修行の目的です。人生から逃避するのではなく、人生の幸福が、現在、
そして未来においても可能であることを体験し、それを示すことなのです。

 

個人の、そして人類の幸福の基盤はマインドフルネス(気づき)から。その
伝道者であるティク・ナット・ハンの言葉は、わかりやすく、説得力に満ちて
います。英語のテキストとして、リスニング教材として、オススメです!

 

世界のエリートがやっている 最高の休息法――「脳科学×瞑想」で集中力が高まる
 

 

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

 

 

 

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

  • 作者: ティクナットハン,アーノルドコトゥラー,Thich Nhat Hanh,Arnold Kotler,池田久代
  • 出版社/メーカー: 春秋社
  • 発売日: 2011/05
  • メディア: 単行本
  • この商品を含むブログを見る
 

  

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

“Stop thinking.” 無用な考えごとを減らし、本当のくつろぎを。マインドフルネスの呼吸。

  

f:id:englishforhappiness:20170301070213p:plain

私たちの考えごとの大半は、実は無用。頭の中で昼も夜もエンドレステープが
まわりつづけているようなものだと、マインドフルネスの伝道師ティク・ナット・
ハンは言います。あれこれ考えつづけて自分で止めることができない、そんな
過剰な思考の連続から解放されるための、最も有効なエクササイズがマインドフル
な呼吸。

 

According to the method of conscious breathing, when we breathe in and out,
we stop thinking, because saying “In” and “Out” is not thinking-“In” and “Out”
are only words to help us concentrate on breathing.

意識的呼吸を行なえば、息を吸ったり吐いたりしているときに思考は止まります。
「入息」「出息」という言葉は思考ではなくて、息に集中するきっかけを与える
サインです。

 

If we keep breathing in and out this way for a few minutes, we become quite
refreshed. We recover ourselves, and we can encounter the beautiful things
around us in the present moment.

数分間「入息」「出息」をつづけてゆくと、気持ちがすっきりして、何とも
いえない清涼感が生まれてきます。本来の自分に戻って、いまここで私たちを
とり囲む美しい世界に出会うことができるのです。

 

これは、もともとブッダの次の教えから来ている、と言います。

 

Happiness can only be possible in the here and now.

幸福は、いまここにしかない。

 

過去はもはや過ぎ去ったもの、未来はいまだ来らざるもの。考えごとの無限の
ループから脱出して、本当の幸せを実現する、「いまここにいる自分」に戻る
マインドフルネスを、実践してみてはいかがでしょうか?
まさに、「いまが、そのとき(Now is the time.)。」です。

 

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

 

 

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

  • 作者: ティクナットハン,アーノルドコトゥラー,Thich Nhat Hanh,Arnold Kotler,池田久代
  • 出版社/メーカー: 春秋社
  • 発売日: 2011/05
  • メディア: 単行本
  • この商品を含むブログを見る
 

  

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

 

 

脚本検証。超話題作「ラ・ラ・ランド」をもっと楽しむための、3つの英語のヒント。


「ラ・ラ・ランド」本予告

まったくのオリジナルなのに、往年の名作ミュージカルと比べても遜色の
ない傑作と評されている「ラ・ラ・ランド」は、女優の卵ミアと売れない
ジャズ・ピアニスト・セバスチャン(通称セブ)の王道恋愛映画、いわゆる
「ボーイ・ミーツ・ガール」の物語です。なるべくネタバレにならず、
しかし、誰よりも、この映画を楽しむための、英語のヒントをご紹介します。

 

■Excuse me -- I -- I just have to say: that was incredible. I was just -- I

don’t even know how to describe th-- I mean, I’m not a music expert so I don’t --

but, your playing, I thought it was just,just magical, I just felt, I felt so

transported and -- I know I probably sound weird or something, but -- but --

ok I’m going to stop talking, but I just wanted to tell you how I felt, and I just

think you were great, and -- yeah...

 

以上、ミアがふとした偶然から、ピアノを演奏するセバスチャンと出会い、
そこで勇気を出して、初めて語りかけるセリフを脚本から抜粋しました。
なんだ、いきなりネタバレかよ、という方。だいじょうぶ。なぜなら、
このセリフは映画本体ではバッサリカットされているから。でも、
この時のミアの気持ちは、”incredible”「信じられない」“magical”「魔法の
よう」“transported”「別世界にいるよう」などといったホメ言葉を使って、
とにかく感動したことを伝えようとしていたのが、オリジナルの脚本だったのです。
では、本番ではどうなったか? それは、観てのお楽しみ。恋愛ミュージカルが、
セリフより曲とダンスで感情を、そして恋愛の進展具合を表現していくものだという、
素晴らしいお手本が、ここにあります。さらに、映画をより楽しむための英語のヒント
を、もう2つ。それは、

 

■“I hate jazz(ジャズは嫌い)” というミアのセリフに対して、セブがとった行動。

 

■“I got the bullets!(弾は抜いておいたのに!)” という、セブが映画「理由なき反抗(Rebel without a cause)」でのジェームス・ディーンの有名なセリフを引用して、ミアを初めて映画に誘うシーン。

 

どちらも、ファンなら思わずニヤリとしてしまうシーンなのですが、デイミアン・
チャゼル監督のジャズと映画に対するあふれんばかりの愛を見事に表現しています。
ミュージカルなので、セリフは少なめ。英語リスニングに挑戦したいという方に
とっても、わかりやすい話なので、むずかしい言い回しは、あまり出てこないと
思います。ジャズ・ファン、映画ファン、そして英語学習者の方。さらに、絶対に
失敗しないデートムービーをお探しの方etc...オススメです!

 


■デイミアン・チャゼル監督の出世作。これも、ジャズ愛にあふれています。 

 

理由なき反抗 特別版 [DVD]

理由なき反抗 特別版 [DVD]

 


■"I got the bullets!" は、エンディングで。

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

 

マインドフルネスの基本中の基本。体と心をひとつにする意識的呼吸。

f:id:englishforhappiness:20170225104015p:plain

数分間で成果があがるという、もっとも簡単なマインドフルネスの呼吸を、
禅僧ティク・ナット・ハン著「微笑みを生きる(PEACE IS EVERY STEP)」
よりご紹介します。

 

As you breathe in, you say to yourself, “Breathing in, I know that I am breathing in.”
And as you breathe out, say, “Breathing out, I know that I am breathing out,”

息を吸ったら、「息を吸いながら私はいま息を吸っていることに気づいている」。
息を吐きながら、「息を吐きながら私はいま息を吐いていることに気づいている」
と、こころのなかでつぶやきます。

 

You don’t even need to recite the whole sentence; you can use just two words;
“In” and “Out”.

慣れてきたら、このようにながながとつぶやく必要もありません。「吸う」「吐く」
の二語で充分です。

 

これは、あなたのこころを呼吸につなぎとめておく練習だと言います。

 

As you practice, your breath will become peaceful and gentle, and your mind and
body will also become peaceful and gentle. This is not a difficult exercise. In just
a few minutes you can realize the fruit of meditation.

この練習をつづけてゆくと息が鎮まり穏やかになってゆき、こころと体も鎮まり
穏やかになってゆきます。むずかしいことは何もありません。ほんの数分間で
瞑想の成果が現れます。

 

それまで、ばらばらだった体とこころをひとつにする、マインドフルネスの
呼吸法。え、これで本当に?というほどあっけない簡単なエクササイズですが、
私も毎日行なっており、その効果は絶大です。気持ちの落ち着き方が、以前とは
比べ物にならないほど改善されました。大切なのは、毎日つづけること。
マインドフルネスに興味のある方は、ぜひお試しください。

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

  

  

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

  • 作者: ティクナットハン,アーノルドコトゥラー,Thich Nhat Hanh,Arnold Kotler,池田久代
  • 出版社/メーカー: 春秋社
  • 発売日: 2011/05
  • メディア: 単行本
  • この商品を含むブログを見る
 

 

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life: Library Edition

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life: Library Edition

  • 作者: Thich Nhat Hanh,Dalai Lama XIV,Arnold Kotler,Edoardo Ballerini
  • 出版社/メーカー: Blackstone Audiobooks
  • 発売日: 2015/05/12
  • メディア: CD
  • この商品を含むブログを見る
 

 

  

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

   

 

 

 

 

朝起きたら、微笑む習慣を。幸せになるマインドフルネス。

  

f:id:englishforhappiness:20170223060229p:plain

「笑うのは幸福だからではない。むしろ、笑うからこそ幸福なのだ」というのは、
「幸福論」で有名な、フランスの哲学者アランの言葉ですが、マインドフルネスの
伝道師ティク・ナット・ハンも、「幸せになるために、微笑む」ことの有効性を
説いています。

 

Our smile affirms our awareness and determination to live in peace and joy.
The source of a true smile is an awakened mind.

微笑みは平和なこころと喜びの生活への決意と自覚の現われです。真の微笑みは
気づきから生まれます。

 

朝目ざめるとすぐに微笑を思い出すためには、たとえば寝室の窓辺や天井に、
何か思い出させるものを吊るしておく。小枝とか、木の葉、絵、あるいは何か
気のきいた言葉。目をさましたときにすぐに気づくようにしておくと良い、
と言います

 

Our smile will bring happiness to us and to those around us. Even if we spend
a lot of money on gifts for everyone in our family, nothing we buy could give them
as much happiness as the gift of our awareness, our smile. And this precious gift
costs nothing.

私たちの微笑みは自分自身や周囲の人々を幸せにします。家族に大金を遣って
贈りものをしても、お金で買ったものはこの気づきや微笑みほどに大きな喜びを
与えてくれません。この貴重なプレゼントにはお金がかからないのです。

 

もし、微笑みをなくしてしまいそうだったら、次の詩を思い出すと良いと、
ティク・ナット・ハンは言っています。

 

I have lost my smile,

but don’t worry.

The dandelion has it.

私は微笑みをなくしていました

でも心配ありません

タンポポが微笑んでくれます
 

ほんの一、二回意識して息をしてみる。微笑みが戻ってくる。タンポポ
あなたの仲間。いつもそこにいて、こころからあなたのために微笑んでくれる、
と言うのです。「微笑むことは、顔のヨーガ」という言葉もあります。微笑む
ことで、身心ともにリラックスする。明日から、微笑みとともに素晴らしい
一日を始めてみませんか。ちなみに、冒頭で紹介した、アランの言葉が登場
する「幸福論」の一節を英訳文(原文は仏語)で、最後にご紹介しておきます。

 

When a baby laughs for the first time, his laughter expresses nothing at all;
he is not laughing because he is happy; instead, I should say that he is happy
because he is laughing.

幼いこどもが初めて笑うとき、その笑いは何ひとつ表現はしていない。幸福だから
笑うわけではない。むしろ、笑うから幸福なのだと言いたい。

(アラン著「幸福論」”友情” 【Alain on Happiness; Friendship】より)

 

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

 

 

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

微笑みを生きる―“気づき”の瞑想と実践

  • 作者: ティクナットハン,アーノルドコトゥラー,Thich Nhat Hanh,Arnold Kotler,池田久代
  • 出版社/メーカー: 春秋社
  • 発売日: 2011/05
  • メディア: 単行本
  • この商品を含むブログを見る
 

 

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

Peace Is Every Step: The Path of Mindfulness in Everyday Life

 

 

Alain on Happiness

Alain on Happiness

  • 作者: Alain,Robert D. Cottrell,Jane E. Cottrell
  • 出版社/メーカー: Northwestern Univ Pr
  • 発売日: 1989/04
  • メディア: ペーパーバック
  • クリック: 1回
  • この商品を含むブログを見る
 

 

幸福論 (集英社文庫)

幸福論 (集英社文庫)

 

 

 

 

 

 

不眠にも効く。マインドフルネスのエネルギーで体を抱きしめる、Deep Relaxation.

f:id:englishforhappiness:20170221062012j:plain

ストレスがたまって体が芯から疲れている時は、「深いくつろぎの
瞑想(deep relaxation)」を行なうと良いと、マインドフルネスの伝道師
ティク・ナット・ハンは説いています。気づき(マインドフルネス)を、
体の様々な部分に向けていくエクササイズで、脳、目、耳、心臓など
ひとつひとつの内臓など、癒しと注意を必要とする部分を、それぞれを
気づきで抱きしめるように包みこみ、呼吸しながら慈しみと感謝と
思いやりを送れば、完全なくつろぎが得られる、と言うのです。たとえば、
両目への気づき(マインドフルネス)ならば、坐ったり横になって
くつろぐための時間がわずか数分しかないときでも、次の詩を唱えてみる。

 

Breathing in, I am aware of my eyes.

Breathing out, I smile to my eyes.

息を吸いながら 両目に気づく

息を吐きながら 両目にほほえむ

 

When you generate the energy of mindfulness, you embrace your eyes
and smile to them. You touch one of the conditions for happiness that exists.
Having eyes that are still in good condition is a wonderful thing. A paradise of
forms and colors is available to you at any time, You need only to open your eyes.

マインドフルネスのエネルギーを生みだすときには、両目を抱くように包みこみ、
ほほえみを送ります。あなたは今ここに存在する幸せの条件のひとつに触れている
のです。健康に機能している両目がある、それは素晴らしいことです。両目を
開けるだけで、形と色のパラダイスがいつでも楽しめるのですから。

 

Breathing in, I am aware oh my heart.

Breathing out, I smile to my heart.

息を吸いながら 心臓に気づく

息を吐きながら 心臓にほほえむ

 

When you hold your heart with the energy of mindfulness, your heart is comforted.
You have neglected your heart for a long time. You think only of other things.
You run after things that you believe to be the true conditions for happiness
while you forget your heart.

マインドフルネスのエネルギーで包むと、心臓は安心します。あなたは
長いこと心臓を放っておいて、他のことばかり気にしてきました。自分の
幸せにはこれが絶対必要だと思うものを追いかけながら、心臓のことは
忘れていたのです。

 

体の他の部分についても、同じように気づきのエネルギーで、やさしく
抱きしめてあげることで、体が本当に必要としているものを与えることになる、
と言います。ストレス社会で疲れた体を癒し、いつまでも自分らしくいるための、
深いくつろぎの瞑想。実践してみては、いかがでしょうか。

 

Happiness: Essential Mindfulness Practices

Happiness: Essential Mindfulness Practices

 

 

ブッダの幸せの瞑想【第二版】

ブッダの幸せの瞑想【第二版】

 

 

 

Happiness: Essential Mindfulness Practices

Happiness: Essential Mindfulness Practices

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約