しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「ダライ・ラマの仏教入門」その4。ダライ・ラマからの最も重要なメッセージとは? “The Dalai Lama: The Meaning of Life” No.4――What is the most important message from Dalai Lama?

 

f:id:englishforhappiness:20190417064209j:plain

世界の中で最も尊敬され、また最も影響力のある仏教指導者、ダライ・ラマ。私自身も
彼の「思いやりと個人」というメッセージに啓発され、なるべく多くの日本人
が”compassion(思いやり)”を英語で理解し、世界中の人々と語り合うようになって
ほしいという願いを持つようになりました。このブログを始めた動機のひとつです。
日本語では「慈悲」「思いやり」「哀れみ」など様々な言葉に訳されていますが、
ダライ・ラマの仏教入門」では「同情心」という訳語で解説された箇所があります。
仏教における最高の境地「ブッダの境地」 の前提となる「同情心」――バイリンガル
で、どうぞ。

Dalai Lama is the most respected and influential Buddhist leader in the world. I was
enlightened by his message “Compassion and the Individual” to have a wish that as
many Japanese as possible would understand “compassion” in English and talk about it
with people around the world. That was one of my motivations to have this weblog
started. Compassion has various Japanese translations such as “Jihi”, “Omoiyari”,
“Awaremi”. In “The Meaning of Life”, the Dalai Lama gives us some commentaries on
compassion, translated “Dojoshin” in Japanese that is the premise of Buddhahood, the
highest possible attainment――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

 

About these, in order to generate such a strong altruistic attitude in which you promise to
seek Buddhahood for the sake of others, it is necessary beforehand to generate
an unusual resolve in which you take on yourself the burden of others’ welfare.

他のもののために「仏陀の境地」を求めることを誓うという、このような強い利他の
心を起こすために、これに先立って他のものの労苦を自分自身に引き受けようという
非凡な決意をしなければなりません。

 

 

In order to induce this unusual resolve, it is necessary to have compassion in which you
cannot bear to see either the manifest suffering of others or that they are oppressed with
unwanted internal conditions that will result in suffering; thus, from the depth of your
heart you wish that they be freed from such a condition. For, without being stirred from
the depth by compassion, the high resolve in which you take on the burden of freeing
beings from suffering cannot be induced.

この非凡な決意を引き起こすためには、あなたは同情心を持たねばなりません。同情心
とは、現に苦しんでいる人や苦しみに帰結するであろう不幸な内的状況に抑圧されて
いる人を、見るに忍びないと感じるような心のことです。このとき、あなたは心の奥底
から他の者がこのような状況から解き放たれることを望むでしょう。というのは、
同情心によって心底から動かされることがなければ、他人を苦しみから解き放つという
重荷を引き受けようという堅い決意は生じるはずがないからです。

 

 

In addition, in the development of compassion it is clear from your own experience that it
is easier to generate it for other persons who are attractive to yourself or with respect to
whom you have a sense of pleasantness――who fit in with yourself――and thus you
need a technique prior to generating great compassion to cause all sentient beings to
appear appealingly, attractively suitable to yourself. This technique is to train in viewing
all sentient beings the way you already view that being to whom you usually are the
closest, whether this be your mother, your father, a relative, or another person.

さらに、同情心を起こしていく過程で、あなたが好ましい感じを持ったり、あなたに
とって魅力的な人――あなたに合った人――に対しては、同情心がよりたやすく起こる
ことが自身の経験から明らかになってきます。そのため、あなたは同情心を起こすに
先立って、あらゆる命あるものを、心にかなった、魅力的で、あなたにとって
ふさわしいものであると思わせる方法が必要とされます。この方法とはあらゆる命ある
ものを、父母兄弟のようなあなたのもっとも親密な人と同じように見ることができる
ように修養することです。

 

 

How was it? If you are interested in the details of training, please read “The Meaning of
Life”. Here, I introduce the URL of “Compassion and the Individual”

いかがでしたか? 修養の詳細について興味のある方は、ぜひ「ダライ・ラマの仏教
入門」をお読みください。ここでは、ダライ・ラマからのメッセージ「思いやりと
個人」のURLをご紹介しておきます。

 

 

“Compassion and the Individual”(English)

https://www.dalailama.com/messages/compassion-and-human-values/compassion

 

「思いやりと個人」(日本語)

http://www.tibethouse.jp/dalai_lama/message/compassion_and_individual.html

 

 

 

The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective

The Meaning of Life: From a Buddhist Perspective

 

  

ダライ・ラマの仏教入門―心は死を超えて存続する (知恵の森文庫)

ダライ・ラマの仏教入門―心は死を超えて存続する (知恵の森文庫)

 

  

Anger: Wisdom for Cooling the Flames

Anger: Wisdom for Cooling the Flames

 

  

怒り(心の炎の静め方)

怒り(心の炎の静め方)

 

 

  

Anger: Buddhist Wisdom for Cooling the Flames

Anger: Buddhist Wisdom for Cooling the Flames

 

   

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約