しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

理不尽な要求に対してノーと言う。自分の時間を確保するためのガイドライン。「ブッダの時間」その19

f:id:englishforhappiness:20171029110718p:plain

人の時間や労力をみやみにあてにする、無理矢理な、つまらない頼みごとを断る
ためのガイドライン。その人との健全な人間関係は維持しつつ、自分の大切な時間を
守るための、けじめのつけ方を、アメリカ生まれのチベット僧ラマ・スールヤ・ダス
が、教えてくれています。

 

1.Are you healthy and strong enough to do what is asked? If your physical, emotional,
spiritual health is low or inadequate to the task, that alone rules it out. If someone needs
to be driven somewhere or wants you to help them move and you’re feeling depleted,
tell the person that you don’t feel good enough, that you’re sorry but you’re not up to it.
Similarly, if the weather makes it difficult or dangerous to do someone a favor,
turn it down. Maintain healthy boundaries and expectations. Nowhere is it written that
you have to be a hero. And as we’re already learned, compassion begins with yourself.

一 頼みごとを引き受けるだけの健康と体力を持ちあわせていますか?もし、肉体的、
情緒的、精神的に不安があるなら、断る理由はそれだけで充分です。友人から車を
出してほしい、引越しを手伝ってほしいと頼まれても、自分が疲れているのなら、
相手にそれを率直に伝えましょう。申し訳ないけれど、今日は無理だと言うのです。
同じように、悪天候のせいで困難や危険を伴うといったときも同様で、大切なのは、
人と健全な関係を保って、相手に過度の期待を抱かせないことです。英雄になる必要
などありません。さきに学んだように、思いやりとは、まず自分をいたわるところ
から始まります。

 

2.Is the request on your time reasonable? In other words, is it clear, concise, and
limited? You don’t necessarily want to commit to a vague or open-ended task like
watching someone’s child whenever a parent gets in a bind. Don’t shy away from
clarifying what specifically is involved, how long it will take, who will pay
for any expenses, such as gas.

二 頼まれた内容は理にかなっていますか?分かりやすく、簡潔で、自分にこなせる
量でしょうか?たとえば、「わたしが忙しいとき、うちの子をお願い」といった、
条件があいまいな依頼に気前よく応じることはありません。具体的にどのような
内容で、どれほどの時間を要するのか、ガソリン代などの諸経費を誰が負担するのか
などは、遠慮せずに確認しましょう。

 

3.Is the request petty? Now, this can get tricky, because what’s petty to you may seem
vital to someone else. But if you are being asked to chauffeur, shepherd, mother, or fill in
for someone to enable that person to evade responsibility――for example, driving
a teenager to a party so he can get drunk or stoned――then you might well decide
to draw the line. This become an exercise in distinguishing the self from the Self, and
small, ordinary, sequential time from larger cyclical or timeless Time by keeping in mind
the bigger picture and long-term consequences.

三 つまらない用事を押し付けられていませんか?さて、ここが難しいところです。
自分にはつまらないと思えることが、相手には重要なことかもしれません。でも、
車の運転や留守番、子どもの面倒など、他人の責任逃れの埋め合わせとして代役を
頼んでくる場合、たとえば、飲酒や薬物を摂取するのを承知の上で、十代の子どもを
パーティーへ送り届けるといった用事は思い切って断りましょう。常に広い視野、長い
スパンでものごとをとらえるように心がけます。それが<小さな自分>とより高い
<自分>、普段、刻々と過ぎる時間と、めぐる無限の<時>とを区別して考える練習にも
なります。

 

If these criteria are met, then by all means give freely of your time, energy, money,
support, encouragement, help, and love. But if not, step back. Find a way to give
a constructive, affirmative “No thank you” in answer to the request. In case of a child,
friend, or someone else with whom you have a custodial or closely interdependent
relationship, explain clearly why the proposed activity is not in your or their best interest
and politely decline, perhaps adding the phrase “for now.” In the case of someone who
is argumentative, aggressive, or dependent, avoid disagreeable discussions that further
drain your energy. Simply withdraw to an inaccessible high ground or keep a safe
physical and/or emotional distance. Say yes to your Self by gently saying no
to unreasonable demands and expectations.

これらの基準に則った頼みごとなら、どうぞあなたの時間、労力、資金などを
費やして、大いに相手を支え、励まし、助け、慈しんであげてください。もし、
そうでなければ、すみやかに身を引くべきです。前向きな表現で、気持ちの良い
断り方を探しましょう。相手が子どもや友人、部下、持ちつ持たれつの親しい関係に
ある場合には、それを引き受けることがあなた、またはお互いになぜ良いことでは
ないのかを、分かりやすく示し、ていねいに断ります。「今日のところは」といった
言葉を上手に活用するのもよいでしょう。なかなか分かってもらえなかったり、攻撃的
だったり、依存傾向の強い相手との、労力をさらに消耗するような不愉快な言い合いは
避けましょう。相手が近づくことのできない高みまで退いて、物理的、感情的にも距離
を保ちます。理不尽な要求や期待におだやかに「ノー」と言うことで、より高い<自分>
に「イエス」と言おうではありませんか。

 

Buddha Standard Time

Buddha Standard Time

 

  

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

死の危険から自らを救った瞑想。ある仏教徒の実話。「ブッダの時間」その18

f:id:englishforhappiness:20171027061502p:plain

生きるか死ぬかの場面に遭遇した時、恐怖の感情に打ち勝ち、その時なすべきことに
集中する。ふだんから、マインドフルネスの瞑想を訓練している人には、それができる
という実例を、アメリカ生まれのチベット僧ラマ・スールヤ・ダスが紹介してくれて
います。

 

I read the news about a fifty-two-year-old construction worker in China named
Wang Jianxin who was assigned the job of digging a ditch sixteen feet below
the ground. He got to work with just a shovel and a plastic safety helmet. Suddenly,
a huge wall on one side of the ditch collapsed, burying him under an enormous pile
of earth.

かつて、五十二歳の中国人労働者の王建新(ワン・ジェンシン)の話が大きな話題に
なったことがあります。王さんは、地下約六メートルに溝を掘る建設作業をして
いました。シャベルを持ち、プラスチックのヘルメットをかぶって作業を始めた
とたん、いきなり傍らの壁が崩れてきて、膨大な量の瓦礫の下敷きになって
しまいました。

 

The rim of Wang’s helmet trapped a tiny pocket of air near his face. Doctors later
reported that he had about five minutes’ worth of oxygen. A practicing Buddhist,
Wang knew that fear and panic would accelerate his breathing. When he found himself
in heavy blackness, he let himself drop into concentrative meditation, intentionally
calming his thoughts and his energy, and thus slowing down his breathing and heart rate.
He trusted that eventually he would be freed, especially if he prolonged his air supply
this way.

ヘルメットのひさしのおかげで、顔の周りにわずかな空間が確保されたものの、
事故の後、医師の話によれば、酸素はほんのわずか、たった五分間分しかなかった
そうです。仏教徒として修行していた王さんは、恐怖やパニックに陥ると、呼吸が
荒くなることを知っていました。そこで暗闇の中で集中瞑想に入り、湧きおこって
くる思いやエネルギーを静め、呼吸数と心拍数を抑えるよう努めました。酸素の
消費量を減らせば、やがて救い出されると信じたからです。

 

It took a crew two hours to dig him out, and they found Wang alive and conscious!
The deep calm and discipline achieved through years of meditative practice saved
his life.

生き埋めになって二時間後、救助隊に助け出されたときの王さんは生存どころか、
意識まではっきりしていました。冷静な心と長年の瞑想の訓練が王さんを救ったの
です。

 

Wang’s response to his crisis was both instantaneous and automatic, a result of years
of dedicated practice. Experienced meditators are trained to recognize the truth or reality
as it presents itself in each moment. Wang’s training had taken him to a point of absolute
conviction. He knew his inner strength and that he could use his disciplined mind
to concentrate on slowing his physical system to improve his chance of survival.
At the same time, such training would also prepare him to accept the possibility of
a peaceful transition into death.

王さんの危機への対処は迅速かつ自発的で、その判断は、長年にわたる熱心な訓練の
たまものでした。長年瞑想を続けると、その時々に現れる真実や現実をすみやかに
認識できるようになります。しかも王さんは、そのことにゆるぎない信念が持てる
まで、自分を訓練しており、自らの内なる力を知っていました。訓練された心で体内の
動きを抑えれば、生き残るチャンスも高くなることが分かっていたのです。それと
同時に、王さんには安らかに死に移行する心の準備もできていました。

 

Such groundedness is the essence of what we call presence, and you can develop it,
too. An individual with presence controls his or her destiny, always, even unto death.

このゆるぎなさこそが、<在ること>と呼ぶものの本質で、誰にでも培うことが
できます。今を生きる人は、常に自分の運命を支配します。そしてたとえ死を前に
しても、そのゆるぎなさが変わることはありません。

 

Buddha Standard Time

Buddha Standard Time

 

  

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

日常生活でのマインドフルネス練習法。まずは、歩くことから。「ブッダの時間」その17

f:id:englishforhappiness:20171025055204j:plain

脳の疲れを減らし、集中力を高める、マインドフルネスは、その気になれば、
いつでも、どこでも練習することができると言います。最も簡単かつ効果的なのは、
「気づきの歩行(mindful walking)」。アメリカ生まれのチベット僧ラマ・スールヤ・
ダスの著作「人生を劇的に変える<ブッダの時間>」よりご紹介します。

 

When you next take a walk, free yourself from your electronic friends: iPod, cell phone,
or Kindle. Pay attention to everything with consciously heightened awareness: the sights,
sounds, smells, the feel of your body moving ahead along the path, the feel of your feet
on the earth with each step. If you find your attention wandering, stop walking and
stand still, gently collecting yourself and recollecting what you’re engaged in. Take
a few deep breaths, and then start moving ahead again.

散歩に出るときには、アイポッド、携帯電話、電子書籍など、すべてのモバイル機器
端末を、おいていきましょう。そして、あらゆることに、意識して注意を注ぎ
ましょう。風景、音、匂い、歩くときの身体の動き、踏み出した足が地面に着いた
ときの感触。もし、注意がそれたら足を止め、静かに立ったまま、おだやかに、
自分が何をしていたかを思い出します。そのあと何度か深呼吸して、また歩き
始めましょう。

 

Just walk――aerate and irrigate the brain, nourish the heart and soul――while
enlivening and strengthening the body, too. Just walk, letting go of everything and
practicing full engagement in only two activities: walking and breathing. You will be
amazed at how quickly time passes by as you’re going as slowly as you can,
and how relaxed, refreshed, and present you will gradually come to feel.

こうして、脳には酸素と潤いを、心と魂には滋養を、身体には活力と強さを補います。
すべてが入って、また出ていくにまかせ、歩行と呼吸だけに集中する練習をします。
できるだけゆっくり歩くと、時間の経つのが早く感じられ、自分がどれほど
落ち着いて、リフレッシュし、今という時にいるかを実感して、驚くことでしょう。

 

Aside from sitting and chanting, walking is perhaps the best-known form of meditation.
Walking meditation is a slow, contemplative walking practice or exercise in which
you mindfully observe yourself lifting your feet one at a time and then placing each one
down again. In a more advanced version, you synchronize your breathing with your slow,
mindful walking, one step at a time――one in-breath, one footstep; one out-breath,
one footstep――repeating this again and again while concentrating your attention
entirely on what you are doing.

座って瞑想をしたり、マントラを唱えることを除けば、歩くことが一番よく知られた
瞑想方法かもしれません。歩く瞑想とは、気づきながらゆっくりと歩く修行や練習で、
一歩ずつ、足を上げては地につける自分を観察するものです。さらに上達するとも
一歩踏み出すごとに、呼吸と歩みを同調させられるようになります。一息吸っては
一歩踏み出し、一息吐いては一歩踏み出す、これをくり返しながら、自分の行動に
集中するのです。

 

Buddha Standard Time

Buddha Standard Time

 

  

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今、話題の人生の羅針盤「八正道」。英語で言うと?「ブッダの時間」その16

f:id:englishforhappiness:20171023045848p:plain

世界で二人しかいない、ヨグマタ(ヨガの母)相川圭子さんの著書「八正道」が
話題になっています。「人生という航海でどんな荒波にもまれようと揺らがなくなる
羅針盤」とのことですが、この「八正道」を英語にするとどうなるか?アメリカ生まれ
チベット僧ラマ・スールヤ・ダスの著書からご紹介します。

 

1.RIGHT VIEW: seeing things clearly just as they are

一 正しい見方(正見) ものごとを曇りのない目で、ありのままに見る。

 

2.RIGHT INTENTIONS: understanding causation, cause and effect, and
interconnectedness, impermanence, subjectivity, and unselfishness

二 正しい思い(正思惟) 因果関係、原因と結果、および、互いが結びついて
いること、無常、主観性、無私の心を理解する。

 

3.RIGHT SPEECH: using words that are true, appropriate to the situation, kind,
helpful, nonviolent, and conductive to the greater good

三 正しい言葉(正語) 真実で、状況に即した言葉、丁寧で役に立ち、かつ人を
傷つけず、善につながる言葉を使う。

 

4.RIGHT ACTION: acts congruent with the basic Buddhist precepts regarding
cherishing life and refraining from lying, stealing, sexual misconduct, and intoxicants that
cause heedlessness

四 正しい行ない(正業) 命を慈しむプッダの戒律に従い、嘘、窃盗、姦通、酒
といった、思慮を欠く行ないを誘うものを慎む。

 

5.RIGHT LIVELIHOOD: engaging in honest, productive labor that harms no one and
benefits people as well as oneself; making a life, not just a living; finding your true
vocation

五 正しい暮らし(正命) 誰にも害を及ぼさず、自他共に利益をもたらす、正直で、
実りのある仕事に従事する。ただ生きるだけではなく、有意義な人生を送る。天職を
見つける。

 

6.RIGHT EFFORT: balanced effort. diligence, energy, perseverance, and joyous
enthusiasm

六 正しい努力(正精進) 偏りのない努力、勤勉、エネルギー、忍耐力、喜びに
あふれた熱意。

 

7.RIGHT MINDFULNESS: alert presence of mind and attentiveness to present-
moment experience, outer and inner, without judgment or manipulation

七 正しい気配り(正念) いつも心に気を配り、心の内外にかかわりなく、判断や
小細工をせずに今という瞬間を経験することに注意を向ける。

 

8.RIGHT CONCENTRATION: being focused on the task at hand, giving special
emphasis to what will ultimately be conductive to awakened enlightenment, spiritual
freedom, inner peace, and deathless bliss.

八 正しい集中力(正定) 目の前にある仕事に集中しながらも、最終的には
完璧なる悟り、自由な心、内なる平安、死が存在しない至福に至る道にしっかりと
目を向ける。

 

Buddha Standard Time

Buddha Standard Time

 

  

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

 

 

八正道

八正道

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

たとえば渋滞時。マインドフルネスを有効活用するチャンス。「ブッダの時間」その15

f:id:englishforhappiness:20171021073709p:plain

時間を無駄にしていると感じる時。マインドフルネスを実践すれば、集中力や
洞察力を高める良いチャンスに変えることができると言います。アメリカ生まれの
チベット僧ラマ・スールヤ・ダスが、そのやり方を詳しく解説してくれています。

 

Begin by bringing your attention to every detail, moment by moment. Instead of wishing
you were somewhere else, observe the cars around you, stopping and starting of the
traffic pattern, the smell of the summer air coming in your window or your heater
as it keeps you warm in the winter, and the state of your own mood as well. Notice that
you are actually sitting in your car and not just “going somewhere.” Feel the sensation
of the seat upon your thighs and buttocks. Notice whether your body feels hungry, stiff,
tense, anxious, or relaxed. Notice whether you’re upset about being stuck in gridlock,
whether you’re anxious about other parts of your life, whether you feel alert or sleepy.
Notice the itch on your nose and the way your toes feel in your shoes. Notice the details
of the people in the cars around you――whether they seem happy, bored, preoccupied,
or calm.

まず、刻々と変わる周囲の状況ひとつひとつに、注意を向けてください。一刻も早く
抜け出したいという気持ちは忘れて、近くにいる車、渋滞の様子、窓から入ってくる
夏の風の匂い、冬の車内にただようヒーターの匂い、そして自分自身の気分を観察
します。「どこそこに向かっている」自分だけでなく、車のシートに納まっている
今の自分に注意を向け、腿や尻に感じるシートの感触を味わいます。お腹が空いて
いる、体が硬くなっている、緊張しているといったことや、心配している、リラックス
している、そういったことです。渋滞に巻き込まれて腹を立てたり、他にも、生活の
悩みを抱えている、ちゃんと目が覚めている、あるいは眠い、鼻がむずむずしている
といったことにも気づきます。靴の中の指先はどんな感じでしょう。周りの車にいる
人たちの様子は?楽しそう、退屈している、ぼんやりしている、それとも落ち着いて
いますか。

 

Notice the sunny or cloudy day, the sounds of cars inching forward, the traffic copter
whirring overhead, maybe the chirp of a bird. Notice the stream of thoughts and
emotions going through you as you observe the changing scene around you. Notice
whether you are impatient and angry about the sheer waste of time, and notice
what other drivers and passengers seem to be feeling. Notice whether you feel
sympathy toward them (misery loves company) or resentment, envy, pity, or
some other emotion. Notice whether your sympathy, understanding, and compassion
grow or diminish as you slip effortlessly into Full Connection Meditation.

空が晴れているか、曇っているかにも気づいてください。のろのろと進む車の
エンジン音や、頭上で旋回する交通管制のヘリコプターの音、鳥のさえずりは
聞こえるでしょうか。周囲の景色が変わるにつれ、心を流れていく思いや感情にも
気づきましょう。時間の浪費に耐えかねてイラついていますか。他の車の人たちは
どう感じているでしょうか。その人たちを”同病相憐れむ”で同情しているのか、
それとも敵意、嫉妬、憐れみなどを感じている、どちらでしよう。自分の同情、理解、
思いやりが、<つながりの瞑想>にすんなりと入るにつれ、膨らんでいくのか、しぼんで
いくのかにも気づいてください。

  

Notice with an alert and vigilant mind, yet try to remain unattached to any of it. It’s all
small stuff, and there’s no need to sweat it, as the saying goes. It’s merely the flotsam
and jetsam of raw, unmediated experience. Let it go; let it all come and go. Notice
the larger stuff: the trajectory of your life; the long and winding road of time. Imagine
what kind of insight could turn the experience of  sitting in traffic, right here and now,
into one of the most memorable moments in your life.

注意深く、怠りなく気づいて、気づいたことにはいっさい捉われないようにします。
それらはどうでもいいような事柄なので、よく言うように、細かいことにはこだわら
ない、です。すべて未熟で浅い経験から出たがらくたですから、放っておきましょう。
それよりもっと大切なことに心を留めてください。人生の軌跡、曲がりくねった時の
流れに心を留めるのです。そしてどういった考え方をすれば、今、ここで交通渋滞に
巻き込まれている体験を、人生の忘れられない瞬間に変えられるのかについて考え
ます。

 

And guess what? While you have occupied your mind with noticing all these things,
time has slowed and even disappeared. You feel calm and grounded. You have
gracefully accepted things as they are. Perhaps you even avoided being in an accident
by staying put for that time period. Most important, you have used the opportunity to be
meaningfully engaged in what you are doing. You have turned from vegetating
to meditating.

すると、どうでしょう。あらゆることに注意を払っているあいだに、時間の流れが
遅くなり、ときには消えてしまっていることに気づくでしょう。ものごとを素直に、
あるがままに受け入れたおかげです。気持ちはおだやか且つ、静かです。もしか
したら、のろのろ運転のおかげで交通事故に遭わずに済んだかもしれません。でも、
もっとも肝心なのは、そのやりきれない時間を、自分の行動に注意を向けるという、
意義あることに使った事実です。ぼんやりと無為に過ごす代わりに、瞑想したことに
なるのです。

 

Buddha Standard Time

Buddha Standard Time

 

  

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

 

 

マインドフルネスを持続させ、集中力を高める、基本的な訓練。「ブッダの時間」その14

f:id:englishforhappiness:20171019054924p:plain

過去にも未来にも捉われず、今ここに意識を集中させる、マインドフルネス。
それを生み出し、持続させるための瞑想は、数多くありますが、今回は、
その中でも、1960年代から一貫して人気があり、もっともやりやすいと言う、
ロウソクを使った方法をご紹介します。

 

Sit comfortably, and stare at a candle flame or low-intensity lamp. Breathe in and out,
maintaining a fixed yet gentle gaze upon the light source. When the mind wanders and
the attention wavers, simply notice that it is happening, without judgment or reaction.
Use the leash of re-mindfulness to bring the wandering attention back to the light. And
pay attention to it wholly and with single-pointed, focused intensity. Let everything else
go by.

楽な姿勢で座り、ロウソクの炎か、あまり明るくない電球の光を見つめます。
おだやかな気持ちで、じっとその光源を見つめながら、息を吸って吐きます。心が
定まらなかったり、気がそぞろになっても、そうなったことに気づけば、それだけで
充分です。あれこれ判断したり、反応しなくていいのです。呼吸など注意を引き戻す
ための道具を使って、さまよい出た心を光に戻し、再び焦点をあてて集中します。
他のことはすべて、そのままにしておきましょう。

 

Don’t become discouraged when the monkey-mind――your wandering
attention――keeps leaping and bounding away, as it will. Simply notice
this distraction, this lapse in attentiveness, and again and again bring the wandering
attention back to focusing single-pointedly on the flame or light. Blink as you need to.
たとえ心が落ち着かず、あらぬ方向に向いたとしても、心配ありません。ただ、
気が散ったこと、注意力が途切れたことに気づいて、その都度心を炎や光に戻して
一点に集中し直します。瞬きはしてもかまいません。

 

Let the breath and mind settle.

Calmness and clarity emerge from within

and rest on this single image before you.

Look at the light,

Become the light.

Breathe into the light,

Merge with the light.

Be light.

 

呼吸を整え、心を落ち着かせましょう。

平穏さと透明さが内から生じて、

目の前にあり、今まさに見つめているものに留まります。

光を見つめ、

光になる。

光に息を吹き込み、

光と一体になる。

そして、光そのものになります。

 

Buddha Standard Time

Buddha Standard Time

 

  

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

記憶力を活性化するマインドフルネス。鍵は、集中すること。「ブッダの時間」その13

f:id:englishforhappiness:20171017060619p:plain

今この瞬間に意識を集中させるマインドフルネスは、忘れてしまった何かを
思い出すのにも役に立つと言います。アメリカ生まれのチベット僧ラマ・
スールヤ・ダスの解説に耳を傾けてみましょう。

 

You have no doubt figured out that when you’re struggling to remember something,
often the best solution is relax your mind, “It’ll come to me,” you say. And it usually does,
once you stop struggling and straining. Why is that? Because everything that you have
ever learned or might want to learn is at hand and available in the timeless dimension.
You don’t have to reach for anything. You just have to find the still center within and
make yourself open to letting information come to you.

何かを一生懸命思い出そうとするとき、一番いいのは、心の緊張を解くことです。
「そのうち思い出せる」と自分に言い聞かせて、無理せず気持ちを楽にしていると、
本当に思い出せるものなのです。なぜでしょうか。それは、かつて学んだこと、
あるいは学びたいと思ったことは、すぐそばの、時間を超えた次元に置かれている
ためです。あえて、とらえようとせず、ただ心をオープンにして、静かに、自然に
情報が浮かび上がってくるのを待つのです。

 

Lao-tzu would probably have called this approach the way of nonaccessing The seers
of ancient India spoke of the akashic record――the cosmic storehouse of all and
everything. It is also known as gnosis, from one of the Greek words for “knowledge.”
The psychoanalyst Carl Jung called it the collective unconscious. The only thing we
have to do is keep ourselves and our attention in one place long enough to tap into it.
老子の“あえて近づかない方法”、すなわち、「泥水をそのままにしておけば、いずれ
澄んだ水になる」という言葉も、これと同じことを言っているのでしょう。古代インド
の預言者はよく、全宇宙の過去、未来のすべてが収められた倉庫である”アカシック
レコード”に言及します。知識を意味するギリシャ語から来た”グノーシス”としても
知られ、精神分析学者カール・ユングが”普遍的無意識”と呼んだものです。記憶を
取り戻すために必要なことはただひとつ、落ち着いてひとつのことに集中し、情報が
みずから現れるまで静かに待つことです。

 

The contemplative practice of increasing focus and concentration is more about
tuning in, creating a channel, opening the crack in the eternal moment, than it is
about strenuous mental calisthenics. When we train ourselves to focus, we are
really learning to be sensitive, active receivers. It’s our number-one tool for cutting
through the temporal chaos of daily life, since time itself fades away when we fully
focus on the present moment.

瞑想による集中力や注意力の訓練は、心の柔軟体操というより、周波数を合わせ、
チャンネル(経路)を作り、永遠の時間に割れ目を作るために行ないます。一点に
集中する練習をすると、敏感に、そして積極的にものごとを受けとめられるように
なります。これらは、日常生活につきまとう一時的な混乱を切り抜けるための最高の
道具です。なぜなら、今という瞬間に集中できるようになると、時間そのものが
消失するからです。

 

When we run into trouble, we need only stop, take a breath, find our center, and
take stock. Concentrative meditation trains us to do this. And the greater our level of
concentrated attention, the more we can take in, the more grounded we feel, and
the more able we are to make thoughtful choices.

問題に直面したら、立ち止まって一息つき、問題の中心を見出し、それをしっかりと調べさえすればよいのです。それを可能にしてくれるのが、気づきの瞑想です。気づきのレベルが高くなるほど、より確かさが感じられ、よい選択ができるようになります。

 

Buddha Standard Time

Buddha Standard Time

 

 

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

人生を劇的に変える〈ブッダの時間〉

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
第三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約