しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その8。「ポジティブ・シンキング」の落とし穴とは? “Unf*ck Yourself” No.8――What is the pit fall of “positive thinking”?

「ボジティブ・シンキングが、あなたの人生を変える」は本当か?――バイリンガル
で、どうぞ。

Is it true that “Positive thinking changes your life”? ――more to come both in English
and in Japanese.

 

 

 

You are not your thoughts. You are not defined by what’s inside your head.
You are what you do. Your actions.

あなたはあなたの思考ではない。あなたという人間を決めるのは、頭の中にある
ものじゃない。何をするか、つまりは行動だ。

 

 

Great thoughts speak only to

the thoughtful mind, but great actions

speak to all mankind.

――Theodore Roosevelt

偉大な思考は思慮深い精神にのみ訴えかけるが、

偉大な行動は全人類に訴えかける。

――セオドア・ルーズヴェルト

 

 

Most of us let our internal condition weigh heavily on what we do. But the truly
great performers are great precisely because they’ve learned to experience
those feelings while sidestepping the inclination to act upon them. It’s not that
they never doubt themselves or never have a desire to procrastinate or avoid
a particular situation. It’s not that they always “feel” like doing what they should.
They simply focus and lean in. They act anyway.

ほとんどの人は、精神状態に大きく左右された行動を取る。しかし、本当に偉大な
人たちは、イヤな気持ちを味わいながらも、思考に引きずられない行動を取ることが
できる。彼らも自分を疑わないわけじゃないし、何かを先延ばしにしたり、避けたり
しないわけじゃない。自分のすべきことがいつでもわかっているわけじゃない。単に
やるべきことに集中し、無理やりにでも行動しているだけだ。

 

 

It’d be great if we could simply decide to never have a negative thought, but
when it comes down to it, that’s just not realistic. I know, I know, my positive-thinking
people are losing their minds at this statement but here’s something for even those
people to consider. Haven’t you wondered why you came up with positivity
as an answer to your life in the first place? Have you ever noticed how you are
when impacted or surrounded by apparently negative people or situations?

ネガティブな思考は抱かないようにできれば最高だけど、それは現実的じゃない。
ポジティブ・シンキング派はこの言葉にムッとするだろうが、考えてほしい。そもそも
なんでポジティブな姿勢が必要だと思ったのか。ネガティブな人や状況の影響を
受けそうになったからじゃないのか。

 

 

That’s right, even you get gripped by the old negative hand now and again no matter
how you might try and avoid it. The truth is, it’s difficult to have a say in, let alone
control, what you think about. Especially because, as we’ve established elsewhere
in this book, we’re not even aware of the majority of the things we think about.

そう、ボジティブ・シンキングを心がける人たちだって、どれだけがんばっても
ネガティブな思考で頭がいっぱいになるときは必ずある。つまり、思考はコントロール
できるどころか抵抗もできない。当然だ。すでに言ったとおり、思考の大半は無意識的
なものなのだから。

 

 

We have just as many pointless, irrelevant thoughts as important ones. Then
there are those default thoughts that pop into your head day in and day out.
Thoughts of unworthiness, being judged, not belonging, or some lack of competence.
All of this while going to work, paying your bills, going to the grocery store,
or driving your car!

思考の中には重要なものもたくさんあるが、たわいもないものもたくさんある。人間の
頭には、そうした思考が日々浮かんでは消える。自分には価値がないとか、まわりから
浮いているとか、才能がないとかいった思い。そうした思考が通勤途中に、料金の
支払い中に、買い物の道すがら、あるいはドライブ中に浮かぶのは普通のことだ。

 

 

Many of the things I teach my clients involve changing the way you approach and
look at life. But these are long-term solutions. Ultimately my goal is help you shift
your subconscious. And that, my dears, is like turning a battleship. It takes time.

私はクライアントに、人生の見方や人生との向き合い方を変えてもらうことを求めて
いる。しかしこれは長期的な解決策で、相手の無意識をシフトさせるのはすごく時間が
かかることだ。

 

 

No matter how hard you try, you’re going to have the occasional negative thought.
Maybe more than occasionally. Maybe every day. Maybe hundreds of times per day.
You’re going to have days where you don’t want to get out of bed, where you don’t
want to go to work, where you don’t want to take care of your responsibilities.
But you do. Every day you engage in activities that you don’t really want to do.
That means you already have a muscle for having thoughts and acting independently
of them.

ときどきネガティブな考えが浮かぶのは仕方ない。ときどきじゃない人もいるだろう。
毎日という人もいるかもしれない。毎日何百回もという人もいるかもしれない。ベッド
から出たくない、仕事に行きたくない、責任を引き受けたくない日は誰にでもある。
しかし、最終的にはあなたはそれをやっている。どうしてもやりたくないことに
取り組んでいる。それはつまり、今のあなたにも、思考と独立した行動を取る力がある
ということだ。

 

As I consistently say to my clients, you don’t have to feel like today is your day,
you just have to act like it is. Sure, it never hurts to be in the right kind of mood or
mindset, but if we sit around waiting to be in the perfect mood, we’re just
never going to get started.

私がクライアントに言うように、気分じゃなかろうが、とにかくやるしかないんだ。
もちろん。正しい心持や気構えは大切だが、心が完璧に整うのを待っていたら、
いつまでたっても何も始められない。

 

 

My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その7。人生に確実さを求めることが、実は、あなたの失敗の最大の原因になっている? “Unf*ck Yourself” No.7――Does seeking for certainty in your life, actually, become the greatest cause of your blunder?

「なぜ私の人生は失敗続きなのか? 」答えは、あなたが、「確実さにこだわっている」
から――バイリンガルで、どうぞ。

“Why have I made blunders on and on in my life?” : The answer lies in
“your obsession with certainty.” ――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

Our obsession with certainty can be tragic and counterproductive for two reasons.
First, uncertainty is where things happen. Uncertainty is your personal pathway to
opportunity. It’s the environment in which you grow, experience new things,
and produce new unprecedented results. Uncertainty is where new happens.

確実さに対する執着は悲劇だし、非生産的だ。理由は二つある。まず、何か新しいこと
が起こる可能性があるのは先の見えない領域だ。不確実性はチャンスへ至る道筋に
なる。どうなるかわからない環境でこそ、人は成長し、新しい体験をし、かつてない
新しい成果を生み出せる。先が読めない状況でこそ変化は起こる。

 

 

The desire for safety stands against

every great and noble enterprise.

 ――Tacitus

安全を求める思いと、偉大で崇高な冒険とは相いれない。

――タキトゥス (ローマの政治家、歴史家)

 

 

When you stick to what you’re comfortable with, doing the same things you’ve
always done, you’re in effect living in the past――not moving forward. You’re
repeating things and behaviors that at one time in your life were risky, since
you didn’t know what they would lead to, but have since turned into routine.

慣れ親しんだものにしがみつき、これまでと同じことを続けるのは、過去に生きている
のと同義で、前に進んでいない。昔はリスキーだったがその後ルーティンに変わった
ことを繰り返しているだけだ。

 

 

Think about it: How can you go to new places if you never leave the house?
How can you make friends and start romances without meeting new people?
How can you do anything new by doing what you’ve always done?
You can’t. The truth is you can’t even predict what the people you know will do,
let alone the people you don’t know.

考えてもみてほしい。家を一歩も出なかったら、どうやって新しい場所へ行くのか。
知らない人と会わなかったら、どうやって友達を増やし、恋を始めるのか。同じこと
ばかり続けていて、どうやって新しい何かを始めるというのか。何もできやしない。
現実世界では、知らない人はおろか、知り合いの行動を予測することだって不可能だ。

 

 

Whether it’s the checkout line or a night-club or the bank, social situations are
inevitably filled with uncertainty. Jeez, half of the time you can’t even predict
your own thoughts and feelings! Think of the many times you’ve rushed to judge
and then later changed your mind.

チエックアウト待ちの列だろうと、ナイトクラブだろうと、銀行だろうと、たくさんの
人が関わっている状況に、いくつもの不確定要素が絡んでくることは避けられない。
それどころか、自分の思考や感情の半分を予測することだってできっこない! 慌てて
何かを決めて、あとになって考え直した経験がどれだけあるかを考えてほしい。

 

 

How will you ever get a raise if you don’t take the risk of asking? How will you
get ahead in your career if you’re always holding on to certainty and comfort?
You won’t. Success is never certain. It never comes without risk. Even if you’re
the smartest or the hardest working, there’s no guarantee of anything.
The people who go on to do great things in their lives know this. They also embrace it.

要望を出すというリスクを取らないで、どうやって昇給を勝ち取るというのか。安全で
確実な状況にとどまって、どうやってキャリアアップを図るのか。できやしない。
確実な成功なんてものは、ありえない! 成功にはリスクがつきものだ。最高に頭が
よくて勤勉な人でも、何かが保証されているということはない。人生で何か大きなこと
を成し遂げる人は、それをわかっている。彼らは不確実さを歓迎していた。

 

In any moment of decision, the best thing you can do

is the right thing,

the next best thing is the wrong thing,

and the worst thing you can do is nothing.

――Theodore Roosevelt

どんな決断であれ、一番いいのは正しい決断をすること。

次にいいのは間違った決断をすること。

そして最悪なのは何も決断しないことだ。

――セオドア・ルーズヴェルト (アメリカ第26代大統領)

 

 

Reflect on that Teddy Roosevelt quote for a minute here. Missing the target isn’t
the worst thing you can do. Not taking the shot is.

この言葉についてよく考えてほしい。一番まずいのは、的外れなことじゃない。
的を狙わないことだ。

 



My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その6。あなたの人生を根底から変える魔法の言葉とは? “Unf*ck Yourself” No.6――What are the magic words that transform your life fundamentally?

今までの生き方に区切りをつけて、望みの人生を始めるために――バイリンガルで、
どうぞ。

To stop living the life you have and start living the life you’re after ――more to come
both in English and in Japanese.

 

 

 

Fate leads the willing and drags along the reluctant.

――Seneca

運命は意志ある者を導き、ためらう者を引きずっていく。

――ルキウス・アンナエウス・セネカ (ローマの哲学者、政治家)

 

 

Either you control your destiny, or your destiny will control you. Life won’t stop
for your pauses and procrastinations. It won’t stop for your confusion or fear.
It will continue right along without you. Whether you play an active part or not,
the show will go on. That’s why one of the first personal assertions I teach to my client is:

“I am willing.”

運命は、コントロールするものでもあり、コントロールされるものでもある。あなたが
立ち止まり、ぐずぐずしているあいだも、人生は止まってはくれない。困惑し、
おびえているあいだも止まってはくれない。あなたを置いてどんどん進んでいく。
あなたが主役を演じようと、そうでなかろうと、芝居はどんどん進んでいく。
だからこそ、私はクライアントに必ずこのアサーティブな言葉を最初に覚えてもらう
ようにしている。

私には意志がある

 

 

Before you can say that to yourself honestly, you must first ask yourself the question,
“Am I willing?” That question demands an answer. It can’t be left there
in the nothingness of the universe. Am I willing? It pulls for a response. Am I willing?
Its power is irresistible; I cannot escape its press for truth.

「何かをする意志があるか?」と自分に問いかけてほしい。問いかければ答えが必要に
なる。ぼんやりと宙を漂ったりはしない。意志があるかという問いかけは、反応を
引き出す。その言葉には、あらがうことを許さないパワーがある。真実を求める、
まごうことなきパワーがある。自分に問いかけてほしい。

 

 

Am I willing to go to the gym?

Am I willing to work on the project I’ve been putting off?

Am I willing to face my social fear?

Am I willing to ask for a raise or quit this shitty job?

自分はジムに通う意志があるか。

ずっと先延ばしにしていたことに取り組む意志はあるか。

人間関係の不安と向き合う意志はあるか。

給料アップを求めるか、さもなくばこの最低の仕事を辞める意志はあるか。

 

 

In short, are you willing to stop living the life you have and start living the life
you’re after? It ALL begins with the emergence of willingness, that liquid,
constantly expanding and contracting state where life springs and cedes――
and all of it is within you at the flick of a linguistic switch.

要するに、今までの生き方に区切りをつけて、望みの人生を始める意志はあるかという
ことだ。その過程は、湧き出す意志から始まる。意志は浮き沈みのある人生の中の、
寄せては返す波だ。意志という水は、言葉を変えることで心の中に湧き出すように
なる。

 

 

We often view ourselves as procrastinators or lazy or unmotivated. When in reality,
we’re simply unwilling. We put things off or avoid them completely because
we tell ourselves we just don’t want to do it or that we can’t do it.

人はよく、自分が自堕落で怠惰な人間だと感じるが、それは単に意志がないだけだ。
人はみな、「やりたくない」あるいは「できない」と自分に言い聞かせ、何かに
取り組むのを避けようとする。

 

 

Instead of viewing this behavior as a character flaw, let’s create a sense of
willingness where there is apparently none. A spark of potential, if you like.
You are a master of generator of this state of openness and potential.

そんなふうに「能力が足りないから動かないんだ」という見方はやめて、
「意志がないからだ」という感覚を持つようにしよう。その気になりさえすれば、
内に秘めた力に火をつけることはできる。最大の動力源はあなた自身だ。

 

 

My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その5。危険! 自分との対話で「使ってはいけない言葉」とは? “Unf*ck Yourself” No.5――Watch out! : What is “the kind of language in self-talk that you must not engage in”?

自分との対話で「自分のためになる」と思った言葉が、実は、あなたにとって
「有害」?――バイリンガルで、どうぞ。

Is some kind of language in self-talk that you assume “helpful” for you,
actually, “harmful”? ――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

One of the first mistakes we make is when we talk about what we are going to do
or who will be. Don’t even get me started on “should,” or “try!” Subconsciously
we are already determining when that will be happening and it’s certainly not
in this moment of time.

気をつけていないと犯してしまいがちなミスがある。「~する予定だ」とか「~する
つもり」といった言葉を使ってはいけない。さらに「~すべき」や「~したい」なんて
もってのほかだ! そんなことをすれば、無意識は「それなら今やらなくてもいいか」と
思い込んでしまうからだ。

 

 

One of the reasons why we so often abandon New Year’s resolutions is because
they usually use language to describe what we are “going” to do, i, e, later.
All too often they begin with what we ‘re not going to do, which leaves us
enthusiastic at the beginning but out of juice when faced with the inevitable moment
when reality takes a swing at our face. You’ll be standing there alone
in the giant hole in your life, left open by that behavior you are apparently
“stopping.” Those are the moments in life where your internal dialog runs riot!

新年の誓いを守れる人がいないには、そこに「~したい」などの表現を使うからだ。人
は普通、自分がやりたくないことを誓いに書き、「絶対に達成するぞ」とやる気を
みなぎらせる。ところがいよいよ取り組まなければという瞬間が来ると、とたんに
やる気がしなくなる。そこにあるのは厳しい現実だ。何かをやめると誓ったことで人生
にぽっかりと穴が開き、独りぼっちで立っている気がする。そして心の声が暴走を
始める。

 

 

What if you’ve promised yourself to lose weight and are craving pizza or if you
promised to save some money but that jacket you just can’t live without is suddenly
on sale? How does one deal with those moments when the enthusiasm wanes and
those old thought patterns re-emerge? What are you going to do instead?

ダイエットを誓ったけれど、ピザがどうしても食べたい。貯金を誓ったけれど、
ジャケットがほしくてたまらない。最初のやる気が消えうせ、元の思考パターンが
戻ってきたタイミングでそうした瞬間が訪れたら、どう対処すればいいのだろうか?
ほかに何ができるだろうか?

 

 

Assertive self-talk is when you stake a claim for this moment of time, right here
and now. When you start to talk in terms of “I am…” or “I embrace…” or “I accept…”
or “I assert…,” all of which are powerful and commanding uses of language rather than
the narrative of “I will…” or “I’m going to…”

アサーティブ (主張型) なセルフトークが真価を発揮するのはこうした瞬間だ。「自分は
~だ」「~を歓迎する」「受け入れる」「主張する」といった現在形の力強い断定的な
言葉を使い、「~するつもりだ」とか「~が目標だ」といった言葉は避けよう。

 

 

The physiological and psychological impact of using in-the-moment, assertive
language is not only powerful, it has a very real in-the-moment effect. There’s
a massive difference between, “I am relentless” and, “I will be relentless.”
One of those statements intervenes in this moment of your life, the other lives
more like a description of what’s to come rather than what’s here. All of this will
require you to try out assertive speaking in your daily life and catch yourself
when you’re using the more general, narrative kind of speaking.

今という瞬間に関わるアサーティブな言葉を使うことは、人間の心と体に大きな影響を
与えるだけでなく、今の現実を変える力も持っている。「がむしゃらにやる」と
「がむしゃらにやるつもりだ」はまったく違う。前者は現時点の人生に切り込むもの
で、後者は今後の可能性を表すものだからだ。あなたも日々の暮らしでアサーティブな
言葉遣いを心がけ、お茶を濁すようなしゃべり方になっていないか注意してほしい。

 

 



My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その4。あなたの脳を変える近道:「使っている言葉」を変える。“Unf*ck Yourself” No.4――A shortcut to change your brain: Change “the kind of language you engage in.”

あなたの脳は鍛え直すことができる。――バイリンガルで、どうぞ。

You can retrain your brain. ――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

As we go through life learning and experiencing new things, our brains are
constantly arranging and rearranging the neural pathways that control how we think
and behave. The best part is, we direct our thoughts in a way that consciously modifies
these pathways for ourselves. And the easiest way to shape those thoughts is through
conscious, decisive self-talk――the kind of talk that “cuts through” and takes control
of your life.

人は新しい物事を学び、経験しながら生きていき、脳もそれに合わせて神経の通り道を
調整する。人間の思考や行動をコントロールするこの通り道は、幸いなことに、思考に
注意を払うことで意識的に組み替えることができる。一番簡単なのは、意識的に
はっきりとしたセルフコントロールを行うこと。自分との力強い会話は、道を
切り開き、人生をコントロールする力をもたらす。

 

 

Just like we build habits by repeating an action until it becomes “automatic,”
we can use strong, assertive language over time to create lasting change in our lives.
It’s more than just happy thoughts (don’t break out the Champagne just yet) ――
you’re affecting your brain’s very biology.

無意識にこなせるようになるまで繰り返した行為が習慣になるように、強力かつ積極的
な言葉を使い続けることで、人生に決定的な変化が生まれる。幸せなことを考えて
いれば幸せが訪れる、といった単純な話ではない (ポジティブ・シンキングを今すぐ
捨てる必要はないが)。あなたのすべてが物理的な脳の構造に影響するのだ。

 

 

We can determine our emotions by steering our thoughts by being conscious of and
diligent about our words and the kind of language we engage in. A lot of this will
come down to your basic tolerance of your current mindset and your willingness to
change it.

思考をコントロールできれば、どんな気持ちになるかをコントロールできる。そして
思考をコントロールするには、使う言葉を意識すればいい。大切なのはオープンな
心構え、そして変わりたいという意志だ。

 

 

It all starts by making a conscious choice to talk in a way that’s helpful rather than
harmful. By using the right kind of language and framing our problems in a more
readily accessible light, we can quite literally change the way we see and interact
with the world.

最初の一歩は、自分のためにならないしゃべり方はやめて、ためになるしゃべり方を
意識することだ。正しい言葉を使い、問題を別の角度からとらえ直すことで、ものの
見方、世間との関わり方は劇的に変わる。

 

 

All that stuff you’ve heard and read about “creating your own reality?” It’s not only
possible but millions of people the world over are already doing it!
And the best part is, they’re not only creating it, they are in fact acting on it
and living it.

「自分なりの現実をつくる」という言葉を聞いたことがあるだろうか。自分なりの
現実はつくれる。たくさんの人が実践している! 何より、ただつくれるだけではなく、
そこで行動し、その中で生きられるのだ。

 

 

My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その3。「人生は不公平だ」と頭の中で言っている人へ。今すぐ実行できる解決策。“Unf*ck Yourself” No.3――For those who have self-talk in your head saying “Life is unfair.” : A solution that you can implement right now.

あなたの頭の中の、その不満の声を、逆に、前に進むための踏み台にする方法があると
言います――バイリンガルで、どうぞ。

There is said to be a way to turn your self-talk of dissatisfaction in your head
into a stepping stone, in reverse, to move forward. ――more to come both
in English and in Japanese.

 

 

 

The way we talk doesn’t only affect us in the moment. It can seep into our
subconscious and become internalized, changing our thoughts and behavior
in the long term. In real everyday terms, the way we talk to ourselves and others
instantly shapes how we perceive life, and that same perception directly impacts
our behavior right there in the moment. Ignore your perceptions at your peril!
Even worse, live with the illusion that you don’t have perceptions!

話し方が影響するのは、その瞬間だけではない。話し方はその人の無意識に入り込み、
身体の一部になって、のちのちの思考や行動も変えていく。生活への影響で言うなら、
話し方は人生観を形づくり、そして人生観は行動を変える。それを無視するのは危険
だし、人生観なんてないと自分をごまかすのはもっと危険だ。

 

 

If you’re sometimes talking about how “unfair” life is, you’ll start to act according to
that view, perceiving slights where none exist or, as studies have shown, putting less
effort into your work because you’ve already determined it won’t accomplish
anything. The unfair view will quickly become your reality.

「人生は不公平だ」と不平を言いながら生きている人は、その見方に沿った行動を
取るようになり、やがては被害妄想を抱く。ある研究によれば、そんな不平をよく言う
人は仕事がおざなりになるという。「がんばったって意味がない」と最初から
決めつけているからだ。不公平だという見方は、こうしてあっという間にその人の現実
になっていく。

 

 

On the other hand, the person who views success as if it were just around the corner
will not only work his butt off to achieve it but be energized and alive to it and
all the while acting on that fundamental view of success.

逆に、「成功はとこにでも転がっている」という見方の人は、仕事に打ち込めるのは
もちろん、エネルギッシュで生き生きとした人生を送ることができる。

 

 

To be clear, believing you will be successful is only one, albeit important, part of
success. By the same token, there is a way to accomplish great things without
that belief, although the ride will be a bit rougher!

もちろん、自分は成功できるという自信は、実際に成功するための (大切ではあるが)
一つの要因でしかなく、成功へ至る道はほかにもある。しかし成功への信念が
なければ、道のりは険しいものになる。

 

 

If you’re worried that you don’t  have that kind of personal belief, READ ON!

『そんな信念なんて持ってない』という人には、この本がお勧めだ。

 

 

Marcus Aurelius, the Stoic philosopher turned Roman Emperor, said, “Here is the rule
to remember in the future, when anything tempts you to feel bitter: not ‘This is
a misfortune,’ but ‘To bear this worthily is good fortune.’”

のちにローマ皇帝になったストア派の哲学者、マルクス・アウレリウスは、
「大切なのは、つらいときに『なんて不幸なのだ』と思うのではなく、『がんばる機会
が得られて運がいい』と思うことだ」と言っている。

 

 

It’s entirely within our power to determine how we think about and talk about
our problems. They can be a nuisance or a stepping stone. They can hold us down or
lift us up. In fact, Stoic philosophers like Aurelius believed that outside events hold
no power over us at all. We create our own reality woth our minds.

問題をどうとらえ、どう表現するかは、すべて自分次第だ。それは足かせにもなれば、
前へ進むための踏み台にもなる。
人生を沈ませることもあれば、浮かび上がられる
こともある。アウレリアス帝のようなストア派の哲学者は、外界の物事に影響される
必要はまったくないと考えていた。自分にとっての現実は、自分の頭でつくり出すこと
ができると考えていた。

 

 

Reject your sense of injury and the injury itself disappears.” ――Marcus Aurelius
痛いと思う気持ちを否定すれば、痛み自体もなくなる。――マルクス・アウレリウス

 

 

Take some time here to ponder that statement. How willing are you to consider
that your life is the way it is, not because of the weight of your circumstances or
situation, but rather the weight of self-talk that pulls you down? That what you think
you can and cannot do is influenced much more directly by some subconscious
response than the reality of life itself?

この言葉をよく考えてほしい。人生のあり方は、状況や事情ではなく、自分との対話の
仕方によって決まってくる。自分ならできる、あるいは自分にはできないという思考
は、実際の状況よりも、自分の無意識の影響を強く受けている。

 

 

This book will require you to seek the answer, not out there, but inside of yourself:

 

It’s not that you have to find the answer,
you are the answer.

 

As I’ve said to my clients many, many, times, people spend their lives waiting for
the cavalry, all the while never realizing they are the cavalry. Your life is waiting on you
to finally show up.

この本はあなたが答えを手に入れることを願うが、

答えを見つける必要なんてない。
あなたが答えなのだから。

私のクライアントには、白馬の騎士の訪れをずっと待っている人がいるが、私は
よくこう伝える。あなたが騎士なのだと。あなたの人生は、あなたの訪れを
待っている。



My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その2。あなたの頭の中のネガティブな声が、あなたの人生を台無しにしている。“Unf*ck Yourself” No.2――The negative self-talk in your head ruins your life.

あなたが気づいていない、「ネガティブな声」の恐ろしさとは?――バイリンガルで、
どうぞ。

What is the dreadfulness of “negative self-talk” that you are not aware of? ――
more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

Consider how many times you’ve told yourself something like, “I’m so stupid,”
“I always mess things up,” My life is over,” or some negative description of
an event like, “This is the worst thing that’s ever happened to me.” Raise your hand
if you’ve ever completely over-reacted to something that, in hindsight,
barely registered on the important-o-meter?  OK, put your hand down,
people are watching and you’ve starting to look a bit silly. If you look back
you’ll see that in the instant before that seemingly random over-reaction,
you had a flash of outrageous self-talk, BANG!… and off you go with your good self.

私たちは、毎日のように心の中でこう思う。「自分はなんてバカなんだ」「いつも
失敗ばかりして」「もう人生おしまいだ」と。何か悪いことが起これば「最悪だ」と
考える。あとから振り返れば全然大したことのない問題を、大げさに騒ぎ立てて
しまった経験があなたにもあるはずだ。あらためて考えると、そうした過剰反応が
起こる直前には、ネガティブな心の声が響き、そのせいで理性的な自分がどこかへ
行ってしまったことに気づくだろう。

 

 

Some of the things we say and do aren’t always particularly rational but
we seem to say and do them anyway! In addition, we never really see
what we are leaving ourselves with or the emotional residue of engaging
in even the mildest of negative self-talk.

人間は常に理性的なことを言ったり、やったりできるわけではないのに、私たちは
みな、自分が理性的だと思い込んでいる。ちょっとしたネガティブな会話からも悪影響
をこうむって、ネガティブな感情が呼び覚まされていることに気づいていない。

 

 

You see, it’s not always dramatic self-talk, sometimes it’s subtle but equally
disempowering. If you’re working on something, you might think, “This is so hard.
What if I don’t finish in time?
” or worry about all the different ways you can
“mess up,” which leaves you in an anxious or worried state.

心の声はいつもはっきり聞こえてくるわけではなく、抑え目のときもあるが、マイナス
の作用は変わらない。何かに取り組んでいて、「すごく大変。間に合わなかったら
どうしよう
?」と思ったことはないだろうか。あるいは「しくじった場合」が
気になって、不安や心配を感じたことは?

 

 

Sometimes negative self-talk leads to anger, sadness, or frustration that
manifests in different or seemingly unrelated situations. This kind of self-talk doesn’t
make your life any easier. The more you tell yourself how hard something is,
the harder it will actually seem. Unfortunately, since we are constantly listening
to a steady stream of our automatic inner thoughts and have become
so accustomed to the critical voice in our heads, we often don’t realize
how negative thoughts impact our mood and behavior and, as a result,
we end up doing――or not doing――things our rational minds want us to do.

こうしたネガティブな言葉は、怒りや悲しみ、フラストレーションの呼び水になり、
まったく別の状況でそうした負の感情が爆発する原因になりかねない。ネガティブな声
は人生の大敵だ。「大変だ」と自分に言うほど、本当に大変な気がしてくる。残念
ながら、私たち人間はそうした自動思考を常に耳にし、ネガティブな声が頭の中で
鳴るのに慣れている。そうした思考の影響に気づかないまま、頭の命じるがままに行動
している。

 



My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約