しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「The Power of Now」その16。肉体を否定することで、「神」や「さとり」を見出せると考えるのは、大いなる誤解? “The Power of Now” No.16――Is it a great misunderstanding that you think you can find “God” or “enlightenment” through denial of the body?

 

f:id:englishforhappiness:20190720102214j:plain

「世界で最も精神的に影響力のある人物」と呼ばれている、エックハルト・トールが、
肉体と「さとり」の関係について解説しています――バイリンガルで、どうぞ。

Eckhart Tolle, who is called “the most spiritually influential person in the world,” gives us
commentaries on the relationship between the body and “enlightenment”――more to
come both in English and in Japanese.

 

 

 

When religions arose, this disassociation became even more pronounced as the “you
are not your body” belief. Countless people in East and West throughout the ages have
tried to find God, salvation, or enlightenment through denial of the body. This took the
form of denial of sense pleasure and of sexuality in particular, fasting, and other ascetic
practices.

宗教が普及するようになると、「わたしは、わたしのからだではない」という信心も
あいまって、からだと断絶する傾向に、ますます拍車がかかりました。洋の東西を
問わず、数え切れないほどの人たちが、肉体を否定することで、「神」「さとり」を
見いだそうと、心血を注いできました。これは、断食などの苦行や、感覚的な喜び、
特に性的なものを断つ方法でした。

 

 

They even inflicted pain on the body in an attempt to weaken or punish it because they
regarded it as sinful. In Christianity, this used to be called mortification of the flesh.
Others tried to escape from the body by entering trance states or seeking
out-of-the- body experiences. Many still do. Even the Buddha is said to have practiced
body denial through fasting and extreme forms of asceticism for six years, but he did not
attain enlightenment until after he had given up this practice.

彼らは、からだを罪深いものとみなしていたので、からだを衰弱させよう、罰しよう
と、自ら、からだを痛めつけさえもしたのです。また、トランス状態になる、体外離脱
をするなどして、からだから脱け出そうと試みる人たちもいました。現在も、それを
おこなっている人は大勢います。あのブッダでさえ、六年間にわたる断食や極端な行を
とおして、肉体の否定を実践したと言われています。しかし、実際のところ、彼が
さとりをひらいたのは、このような苦行をやめたあとです。

 

 

The fact is that no one has ever become enlightened through denying or fighting the
body or through an out-of-the-body experience. Although such an experience can be
fascinating and can give you a glimpse of the state of liberation from the material form, in
the end you will always have to return to the body, where the essential work of
transformation takes place. Transformation is through the body, not away from it. This is
why no true master has ever advocated fighting or leaving the body, although their
mind-based followers often have.

肉体を拒むことや、体外離脱をとおして、さとりをひらいた人などひとりもいません。
体外離脱は、物質的形態から解放される、という点で、たしかに興味をそそられるもの
ですが、さとりをひらくためのワークをする拠点はからだですから、結局はそこに
戻ってこなければならないからです。さとりは、からだをとおしてひらくものであり、
からだからはなれた場所でひらくものではありません。ですから、ほんとうにさとりを
ひらいた人は、決してからだに抵抗したり、からだからはなれることを提唱したり
しません。肉体の否定は、思考にとらわれた人たちが支持しているものです。

 

 

Do not turn away from the body, for within that symbol of impermanence, limitation, and
death that you perceive as the illusory creation of your mind is concealed the splendor of
your essential and immortal reality. Do not turn your attention elsewhere in your search
for the Truth, for it is nowhere else to be found but within your body.

からだに背を向けてはなりません。なぜなら、「はかなさ」、「限界」、「死」
という、からだの表面的な特徴(思考の産物であり、幻想にすぎませんが)の奥には、
「不滅」という、輝かしい真実がかくされているからです。真実を求めようと、自分の
外側を探してはなりません。真実は、わたしたちのからだの内側以外には、どこにも
ないからです。

 

 

Do not fight against the body, for in doing so you are fighting against your own reality.
You are your body. The body that you can see and touch is only a thin illusory veil.
Underneath it lies the invisible inner body, the doorway into Being, into the
Unmanifested.

からだを拒絶しないでください。それは自身の真実を拒絶することになるからです。
あなたは、あなたのからだそのものなんです。ただ、わたしたちが見て、触ることが
できる肉体は、虚像であり、薄っぺらなヴェールでしかありません。そのヴェールの
奥には、「大いなる存在」への入口である、インナーボディが存在します。

 

 

Through the inner body, you are inseparably connected to this unmanifested One
Life――birthless, deathless, eternally present. Through the inner body, you are forever
one with God.

インナーボディをとおして、わたしたちは「目には見えない唯一の生命」、「生まれる
ことも滅びることもない永遠の生命」とつながっています。そこから切りはなされて
しまうことは、絶対にありません。インナーボディをつうじて、わたしたちは永久に神
とひとつなのです。

 

 

The key is to be in a state of permanent connectedness with your inner body――to feel it
at all times. This will rapidly deepen and transform your life. The more consciousness
you direct into the inner body, the higher its vibrational frequency becomes, much like
a light that grows brighter as you turn up the dimmer switch and so increase the flow of
electricity. At this higher energy level, negativity cannot affect you anymore, and you tend
to attract new circumstances that reflect this higher frequency.

インナーボディとつながっているためのコツは、インナーボディをつねに感じている
ことです。こうすると、人生が速やかに変化してきます。意識をインナーボディに
向ければ向けるほど、波動が高まってきます。ちょうど照明のスイッチをひねって
いくと、光が明るさを増してくるのと同じです。この高いエネルギーレベルに達した人
は、もはやネガティブ性から影響を受けることはありません。高い波動を反映した状況
を引きよせるようになります。 

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

 

  

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

「The Power of Now」その15。「大いなる存在」を感じられるようになるための、「インナーボディ」とつながるエクササイズ。 “The Power of Now” No.15――The practice for connecting with the “inner body” to be able to feel Being.

 

f:id:englishforhappiness:20190718070627j:plain

「世界で最も精神的に影響力のある人物」と呼ばれている、エックハルト・トールが、
私たちの肉体に生命を与え、見えざるエネルギー場として「大いなる存在」が
感じられる場所、「インナーボディ」とつながるためのエクササイズについて解説して
います――バイリンガルで、どうぞ。

Eckhart Tolle, who is called “the most spiritually influential person in the world,” gives us
commentaries on the practice to connect with the “inner body,” where Being can be felt
as the invisible energy field that gives life to our physical body――more to come both in
English and in Japanese.

 

 

 

Please try it now. You may find it helpful to close your eyes for this practice. Later on,
when “being in the body” has become natural and easy, this will no longer be necessary.
では、早速試してみましょう。慣れないうちは、目を閉じたほうが、エクササイズが
しやすいかもしれません。「からだに住まう」コツがつかめたら、もう目を閉じる必要
はありません。

 

 

Direct your attention into the body. Feel it from within. Is it alive? Is there life in your
hands, arms, legs and feet――in your abdomen, your chest? Can you feel the subtle
energy field that pervades the entire body and gives vibrant life to every organ and every
cell? Can you feel it simultaneously in all parts of the body as a single field of energy?

意識をインナーボディに向けてください。からだを内側から感じるのです。からだは
生きていますか? 手には生命がありますか? 腕はどうですか? 脚はどうですか? 足先は
どうですか? おなかはどうですか? 胸はどうですか? からだ全体をくまなくおおい、
すべての臓器、すべての細胞に生命力を与えている、かすかなエネルギー場を感じる
ことができますか? これをひとつのエネルギー場として、からだ全体で同時に感じる
ことができますか?

 

 

Keep focusing on the feeling of your inner body for a few moments. Do not start to think
about it. Feel it. The more attention you give it, the clearer and stronger this feeling will
become. It will feel as if every cell is becoming more alive, and if you have a strong
visual sense, you may get an image of your body becoming luminous. Although such an
image can help you temporarily, pay more attention to the feeling than to any image that
may arise. An image, no matter how beautiful or powerful, is already defined in form, so
there is less scope for penetrating more deeply.

しばらくのあいだ、インナーボディを感じることに、意識を集中しつづけましょう。
インナーボディについて考えるのではありません。ただ感じるだけです。意識を集中
させればさせるほど、感覚はより鮮明になってきます。まるで全細胞の生命力が、
あふれ出してくるかのように、感じられます。視覚化が得意な人なら、からだが光を
発しているイメージが見えるかもしれません。このようなイメージは、役立つかも
しれませんが、浮かんでくるイメージよりも、感覚に集中するようにしましょう。
イメージがどんなに美しく、力強くても、形態である以上、さらに深くはいる可能性を
狭めてしまうからです。

 

 

The feeling of your inner body is formless, limitless, and unfathomable. You can always
go into it more deeply. If you cannot feel very much at this stage, pay attention to
whatever you can feel.

インナーボディの感覚は千差万別で、その程度を測ることは不可能です。しかも限界が
ありません。いつも、さらに奥へとはいることができます。いまの段階で、あまり
手応えがなくても、とりあえず、いま自分が感じられるものに、意識を集中
させましょう。

 

 

Perhaps there is just a slight tingling in your hands or feet. That’s good enough for the
moment. Just focus on the feeling. Your body is coming alive. Later, we will practice
some more.

もしかすると手や足に、かすかにくすぐったいような感覚があるだけかもしれません
が、いまはそれで充分です。とにかく感覚に意識を集中させるのです。からだは、
いきいきと生命力に満ちてきます。後ほど、さらにエクササイズしましょう。

 

 

Please open your eyes now, but keep some attention in the inner energy field of the body
even as you look around the room. The inner body lies at the threshold between your
form identity and your essence identity, your true nature. Never lose touch with it.

では、ここで目を開けてください。部屋を見渡すときにも、意識をいくらか
インナーボディに注いだままにしておいてください。インナーボディは物質界と
「大いなる存在」の境目に存在します。かたときも、インナーボディの感覚を失っては
なりません。

 

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

 

  

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

「The Power of Now」その14。「自分の思考を止められない」という病が、あなたを「大いなる存在」から遠ざけている。 “The Power of Now” No.14――The disease that “you cannot stop thinking” keeps you away from Being.

 

f:id:englishforhappiness:20190716061617j:plain

「世界で最も精神的に影響力のある人物」と呼ばれている、エックハルト・トールが、どうすれば、「大いなる存在」を認識できるようになるか、解説しています――バイリンガルで、どうぞ。

Eckhart Tolle, who is called “the most spiritually influential person in the world,” gives us commentaries on how to be able to realize Being――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

I am still not quite sure if I truly understand what you mean by Being.

問い 「大いなる存在」が、いったいなんなのか、まだよくわからないんですが・・・

 

 

“Water? What do you mean by that? I don’t understand it.” That is what a fish would say if it had a human mind. Please stop trying to understand Being. You have already had significant glimpse of Being, but the mind will always try to squeeze it into a little box and then put a label on it. It cannot be done. It cannot become an object of knowledge. In Being, subject and object merge into one.

答え 「ええっ、水?それっていったいなーに?よくわかりません!」魚が人間の頭脳を持っていたら、きっとこんなセリフになったでしょう。一度でも、「大いなる存在」をかいま見るという体験をしたことがあるなら、「大いなる存在」を理解しようとするのはやめましょう。思考はなんでもかんでも、小さな箱に押しこんで、それにラベルを貼りたがりますが、「大いなる存在」に同じことをしようとするのは、むなしい努力です。「大いなる存在」は人間の知的活動の範疇に収まるものではありません。「大いなる存在」は、主体と客体がひとつに溶け合ったものだからです。

 

 

Being can be felt as the ever-present I am that is beyond name and form. To feel and thus to know that you are and to abide in that deeply rooted state is enlightenment, is the truth that Jesus says will make you free.

「大いなる存在」は、「名前やかたちを超えた『わたし』は、永久に存在する」、という感覚で、認識できます。「大いなる存在」を認識し、その状態にしっかりとどまることが、「さとりをひらくこと」なのです。イエスの言った、「あなたを完全に自由にする真実」とは、このことです。

 

 

Free from what?

問い 「なに」から完全に自由になれるのですか?

 

 

Free from the illusion that you are nothing more than your physical body and your mind. The “illusion of the self,” as the Buddha calls it, is the core error. Free from fear in its countless disguises as the inevitable consequence of that illusion――the fear that is your constant tormentor as long as you derive your sense of self only from this ephemeral and vulnerable form. And free from sin, which is the suffering you unconsciously inflict on yourself and others as long as this illusory sense of self governs what you think, say, and do

答え 「わたしは、肉体と頭脳だけの存在です」、という幻想から自由になれます。ブッダは、この幻想を「幻の自己」と表現しましたが、これがそもそも間違いのはじまりなのです。「幻の自己」を抱くと、数え切れないほどの「仮面」をつけなければならなくなります。すると、「にせのわたし」を演じるハメになり、それを失うのではないか、という「恐れ」を抱くようになります。こういった、にせのアイデンティティにともなう苦痛から解放されます。さらに、「にせのわたし」に基づいて考え、発言し、行動しているかぎり、無意識のうちに、人にも、自分にも痛みを与えてしまいますが、その「罪」からも解放されるのです。

 

 

You said that identification with our physical form is part of the illusion, so how can the body, the physical form, bring you to a realization of Being?

問い 物質的なかたちを、「ほんとうの自分」だと思いこむことも、幻想だとおっしゃいましたが、では、どうして物質的なからだによって、「大いなる存在」を認識することができるんでしょう?

 

 

The body that you can see and touch cannot take you into Being.But that visible and tangible body is only an outer shell, or rather a limited and distorted perception of a deeper reality.

答え わたしたちは、見たり触ったりできるからだによって、「大いなる存在」を認識するわけではありません。目に見えるからだは「衣」、「虚像」であり、その奥にあるものが実体なんです。

 

 

In your natural state of connectedness with Being, this deeper reality can be felt every moment as the invisible inner body, the animating presence within you. So to “inhabit the body” is to feel the body from within, to feel the life inside the body and thereby come to know that you are beyond the outer form.

「大いなる存在」とつながっていれば、この実体は、躍動する「うちなる生命」、「インナーボディ」として感じられます。つまり、「からだに住まう」ことは、からだのうちにある生命を感じることであり、そうすることで、「わたしは見かけの姿を超越した存在なのだ」、という認識に到達することなのです。

 

 

You are cut off from Being as long as your mind takes up all your attention. When this happens――and it happens continuously for most people――you are not in your body.

心が思考に占領されているかぎり、わたしたちは「大いなる存在」と断絶しています。大半の人が、持続的にこの状態にあるわけですが、この人たちは、意識をすべて思考活動につぎこんで、自分のからだを「留守」にしているのです。

 

 

The mind absorbs all your consciousness and transforms it into mind stuff. You cannot stop thinking. Compulsive thinking has become a collective disease. Your whole sense of who you are is then derived from mind activity. Your identity, as it is no longer rooted in Being, becomes a vulnerable and ever-needy mental construct, which creates fear as the predominant underlying emotion. The one thing that truly matters is then missing from your life: awareness of your deeper self――your invisible and indestructible reality.

思考は暴走し、歯止めがきかなくなります。「自分の思考を止められない」という症状は、大規模で蔓延している「病」であると言っても、言いすぎではないでしょう。これに「発病」すると、思考活動よりどころにして、自分のアイデンティティをつくってしまいます。「大いなる存在」に根ざしていないアイデンティティはもろく、こわれやすいために、いつもなにかを求めるようになり、心の底に「恐れ」をこしらえます。そうなると、人生から一番大切なものが、欠落してしまいます。それは自分の内奥にある「大いなる存在」――目には見えず、決して滅ぼすことのできない実体――への認識です。

 

 

To become conscious of Being, you need to reclaim consciousness from the mind. This is one of the most essential tasks on your spiritual journey. It will free vast amounts of consciousness that previously had been trapped in useless and compulsive thinking.

「大いなる存在」を認識できるようになるには、思考から意識を解放しなければなりません。これが、わたしたちの「魂の旅」の中で、もっとも大切な仕事のひとつです。無益で強迫的な思考活動に消費されている、ばく大な量の意識を解放するのです。

 

 

A very effective way of doing this is simply to take the focus of your attention from thinking and direct it into the body, where Being can be felt in the first instance as the invisible energy field that gives life to what you perceive as the physical body.

意識を解放するのに効果的な方法は、思考活動を止め、インナーボディに意識を向けることです。インナーボディは、肉体に生命を与える、見えざるエネルギー場であり、「大いなる存在」が感じられる場所なのです。

 

 

 

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

 

  

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

「The Power of Now」その13。あなたもきっと経験している。「いま、この瞬間」に存在することで、自然の美しさと神聖さに気づく時。 “The Power of Now” No.13――The time to become aware of the beauty, the sacredness of nature that you, too, surely have experienced, is caused by your being in the present moment.

f:id:englishforhappiness:20190714081739j:plain

「世界で最も精神的に影響力のある人物」と呼ばれている、エックハルト・トールが、
私たちにもなじみのある経験を例にあげながら、「さとり」の瞬間について語ります
――バイリンガルで、どうぞ。

Eckhart Tolle, who is called “the most spiritually influential person in the world,” talks
about the “satori” moment while giving an example that is familiar to us――more to come
both in English and in Japanese.

 

 

 

What you have just described is something that I occasionally experience for brief
moments when I am alone and surrounded by nature.

問い ひとりっきりで美しい自然に囲まれている時に、瞬間的にですが、「いまに
在る」状態を経験したことがあります。

 

 

Yes. Zen masters use the word satori to describe a flash of insight, a moment of no-mind
and total presence. Although satori is not a lasting transformation, be grateful when it
comes, for it gives you a taste of enlightenment. You may, indeed, have experienced it
many times without knowing what it is and realizing its importance. Presence is needed
to become aware of the beauty, the majesty, the sacredness of nature.

答え 禅の僧侶たちは、瞬間的な無心状態を「さとり」と呼んでいます。これを経験
した時には、素直に喜んでいいのです。きっと読者の中にも、瞬間的さとりを幾度か
体験していながら、その意味と重要性に、まだ気づいていない方もいらっしゃる
でしょう。自然の美しさ、神聖さに気づくためには、「いまに在る」ことが、必須条件
なのです。

 

 

Have you ever gazed up into the infinity of space on a clear night, awestruck by the
absolute stillness and inconceivable vastness of it? Have you listened, truly listened, to
the sound of a mountain stream in the forest? Or to the song of a blackbird at dusk on
a quiet summer evening?

すっきり空が澄みわたった夜に、広大無辺な宇宙を見上げ、その荘厳な静けさと
果てしなさに畏敬の念を抱いたことはありませんか? 山奥深くの渓流のせせらぎに、
心の底から耳を傾けたことはありますか? 静かな夏の夕暮れ時に、つぐみのさえずりに
聞き入ったことはありますか?

 

 

To become aware of such things, the mind needs to be still. You have to put down for
a moment your personal baggage of problems, of past and future, as well as your
knowledge; otherwise, you will see but not see, hear but not hear. Your total presence is
required.

心がじっと静まっていなければ、自然の美に魅せられることはありません。これまで
培ってきた知識はもちろん、過去と未来にまつわる問題を、しばらくのあいだわきに
のけておく必要があるのです。さもないと、なにかを見ていながら、ほんとうは見て
おらず、なにかを聞いていながら、ほんとうは聞いていないのです。ほんとうに、もの
を見、聞くためには、完全に「いまに在る」ことが不可欠なのです。

 

 

Beyond the beauty of the external forms, there is more here: something that cannot be
named, something ineffable, some deep, inner, holy essence. Whenever and wherever
there is beauty, this inner essence shines through somehow. It only reveals itself to you
when you are present.

表面的な美の奥に、それを超越した、「なにか」が存在します。それは、内に秘められ
ていて、筆舌に尽くしがたく、神聖で、本質的なものです。ほんとうの美に気づく時
には、この内なる本質の輝きが、外殻を透過して見えているのです。わたしたちが
「いまに在る」時だけ、万物は「ほんとうの姿」を明かすのです。

 

 

   

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

 

  

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

「The Power of Now」その12。「いま、この瞬間」という人生の豊かさを感じるために、「待つ人」でいる習慣をやめる。 “The Power of Now” No.12――Stop the habit of being a “waiter” to feel the fullness of Now.

 

f:id:englishforhappiness:20190712064709j:plain

「世界で最も精神的に影響力のある人物」と呼ばれている、エックハルト・トール
よれば、わたしたちが「いま」の現実――自分のいる場所、自分がなに者であるか、
自分がいましていること――を喜び、完全に受けいれると、わたしたちは「すでにそう
あるもの」に感謝し、「大いなる存在」に感謝することになる。こうして完全無欠の
人生である「いま、この瞬間」に感謝することこそが、真の豊かさだと言う――解説
を、バイリンガルでお届けします。

According to Eckhart Tolle, who is called “the most spiritually influential person in the
world,” when you honor, acknowledge, and fully accept your present reality――where
you are, who you are, what you are doing right now――when you fully accept what you
have got, you are grateful for what you have got, grateful for what is, grateful for Being.
Gratitude for the present moment and the fullness of life now is true prosperity――more
to come both in English and in Japanese.

 

 

 

Are you a habitual “waiter”? How much of your life do you spend waiting? What I call
“small-scale waiting” is waiting in line at the post office, in a traffic jam, at the airport, or
waiting for someone to arrive, to finish work, and so on.

あなたは「待つ人」でいることが習慣になっていませんか? 人生をどれだけ待つことに
充(あ)てているでしょうか? わたしが「小さなスケールの待つこと」と呼んでいるもの
には、郵便局の順番待ち、渋滞、空港での待ち時間、待ち合わせなどがあります。

 

 

“Large-scale waiting” is waiting for the next vacation, for a better job, for the children to
grow up, for a truly meaningful relationship, for success, to make money, to be important,
to become enlightened. It is not uncommon for people to spend their whole life waiting to
start living.

「大きなスケールの待つこと」には、次の休暇を待つ、もっと条件のいい仕事を待つ、
子供が成長するのを待つ、意義のある関係をきずける相手の出現を待つ、さとりが
ひらけるのを待つ、などがあります。生涯を、人生のスタートを切る準備、すなわち
「待つこと」に費やしてしまう人も珍しくありません。

 

 

Waiting is a state of mind. Basically, it means that you want the future; you don’t want the
present. You don’t want what you’ve got, and you want what you haven’t got. With every
kind of waiting, you unconsciously create inner conflict between your here and now,
where you don’t want to be, and the projected future, where you want to be. This greatly
reduces the quality of your life by making you lose the present.

「待つこと」は心理状態です。その根底には、「いまが嫌なので、未来を求めている」
という事情があるのです。自分が持っているものを要らないと感じ、自分が持って
いないものを欲しがっています。この種の「待つこと」をする人は、無意識のうちに、
自分のいたくない「いま、ここ」と、自分のいたい、「イメージの中の未来」との
あいだに、ギャップをつくっています。これが心に葛藤を生み、「いま」を失い、人生
のクオリティを著しく損ねてしまうのです。

 

 

So give up waiting as a state of mind. When you catch yourself slipping into
waiting・・・snap out of it. Come into the present moment. Just be, and enjoy being.

心理的に「待つ」のは、もうやめましょう。未来を待ちわびていると気づいたら、
すぐさまそこから駆け出し、「いま、この瞬間」にすぐはいりこみましょう。純粋に
「いま」に在(あ)り、しかも「在(い)ること」を楽しむのです。

 

 

If you are present, there is never any need for you to wait for anything. So next time
somebody says, “Sorry to have kept you waiting,” you can reply, “That’s all right, I wasn’t
waiting. I was just standing here enjoying myself――in joy in my self.”

「いまに在る」なら、どんな時でも、なにも待っていません。ですから、誰かに
「お待たせして、ごめんなさい」と言われたら、こんな返答ができるのです。「全然
構いませんよ! わたしは待っていませんでしたから。わたしは喜びに満たされて、ただ
ここに立っているのを楽しんでいただけなんです」

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

 

  

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

「The Power of Now」その11。あなたのストレスや不安の本当の原因と、その対処法とは? “The Power of Now” No.11――What are the true causes for your stresses or worries and the method to take care of them?.

 

f:id:englishforhappiness:20190710064144j:plain

「The Power of Now」は、「悟り」に関して、なるべく宗教色の薄い(ニュートラルな)
用語を使って書かれた、世界的ベストセラー。「世界で最も精神的に影響力のある
人物」と呼ばれている著者、エックハルト・トールが、あなたが「いま、この瞬間」に
充分に存在していないことから起こる、ストレスや不安への対処法について解説して
います――バイリンガルで、どうぞ。

“The Power of Now” is the world bestseller that is written about “enlightenment” using
terminology that is as neutral as possible. Eckhart Tolle, the author, who is called “the
most spiritually influential person in the world,” gives commentaries on the method to
take care of your stresses or worries that arise because you are not fully in “the present
moment”――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

Are you stressed? Are you so busy getting to the future that the present is reduced to
a means of getting there? Stress is caused by being “here” but wanting to be “there,” or
being in the present but wanting to be in the future.

あなたは、ストレスを感じていますか? 未来へ向かうのに忙しすぎて、「いま」の価値
は、ゴールに到達するまでの手段になっていませんか? ストレスは、「ここ」にいる
のに「そこ」にいたいと思うことや、「現在」にいながら、「未来」にいたいと思う
ことで生まれるのです。

 

 

It’s a split that tears you apart inside. To create and live with such an inner split is insane.
The fact that everyone else is doing it doesn’t make it any less insane.

そうすると、わたしたちの内面は、真二つに分裂してしまいます。内面にこのような
亀裂を生じさせるのは、とても不健康なことです。「誰もがそうやって生きている」と
いう事実は、それを良しとする理由にはなりません。

 

 

If you have to, you can move fast, work fast, or even run, without projecting yourself into
the future and without resisting the present. As you move, work, run――do it totally.
Enjoy the flow of energy of that moment. Now you are no longer stressed, no longer
splitting yourself in two. Just moving, running, working――and enjoying it.

動くこと、働くこと、走ること、すべての行動に全力投球することによって、未来の
ことをイメージしたり、「いま」に抵抗したりする「すき」を自分にまったく与えない
というのも、ひとつの方法です。そうしている時の自分の、波動の高いエネルギーを
楽しみましょう。そうすれきばもうストレスを感じたり、自分自身をふたつに分裂
させたりはしません。ひたすら動き、働き、走るのです。そして行動そのものを楽しむ
のです。

 

 

Or you can drop the whole thing and sit on a park bench. But when you do, watch your
mind. It may say: “You should be working. You are wasting time.” Observe the mind.
Smile at it.

またはすべてをほうり投げて、公園のベンチにぼーっと座っていることもひとつの選択
です。ただし、その際には、自分の思考を見張りましょう。思考が、あなたにこう
ささやきかけるかもしれないからです。「おまえはなにやってんだ! ほかにしなくちゃ
いけないことが山ほどあるだろう。時間のむだだよ! 」思考を観察してください、
そしてそれを笑いとばすのです。

 

 

Are you worried? Do you have many “what if” thoughts? You are identified with your
mind, which is projecting itself into an imaginary future situation and creating fear. There
is no way that you can cope with such a situation, because it doesn’t exist. It’s a mental
phantom.

あなたは不安ですか? 「もし~だったら? 」という考えを、いつも抱いていますか?
だとすると、思考が、未来の状況をイメージすることで、恐れをつくりだしているの
です。未来の状況に、とりくむことはできません。それは、そもそも存在しないのです
から。それは思考の中の幻なのです。

 

 

You can stop this health-and life-corroding insanity simply by acknowledging the present
moment. Become aware of your breathing. Feel the air flowing in and out of your body.
Feel your inner energy field. All that you ever have to deal with, cope with, in real
life――as opposed to imaginary mind projections――is this moment. Ask yourself what
“problem” you have right now, not next year, tomorrow, or five minutes from now.

自分の呼吸を意識しましょう。からだを出たりはいったりする空気の流れを感じ
ましょう。からだの内側のエネルギー場を感じましょう。わたしたちがとりくま
なければならないのは、思考の世界に反し、実際には「いま、この瞬間」だけなの
です。「いま、この瞬間」どんな問題があるか、自分にたずねてごらんなさい。来年
でなく、明日ではなく、5分後でもなく、「いま、この瞬間」です。

 

 

What is wrong with this moment? You can always cope with the Now, but you can never
cope with the future――nor do you have to. The answer, the strength, the right action or
the resource will be there when you need it, not before, not after.

「いま、この瞬間」、どんな問題があるでしょうか? わたしたちは、いつでも「いま」
になら、とりくめますが、未来にとりくむことは絶対に不可能です。でも、その必要も
ありません。その時その時の状況に必要な答え、力、手段は、必ずそこにあるはず
です。それより前でも後でもなく、その時にあるはずです。

 

 

 

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

 

  

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約

 

 

 

「The Power of Now」その10。「いま」が耐えがたく、自分が不幸だと感じる時、あなたがとるべき3つの選択肢と留意点とは? “The Power of Now” No.10――What are the three options you should have and points to keep in mind, when you find your Now intolerable and it makes you unhappy?.

 

f:id:englishforhappiness:20190708062846j:plain

「The Power of Now」は、「悟り」に関して、なるべく宗教色の薄い(ニュートラルな)
用語を使って書かれた、世界的ベストセラー。「世界で最も精神的に影響力のある
人物」と呼ばれている著者、エックハルト・トールが、不幸な状況に向き合った時、
「いまのパワー」を最大限に活かす方法を解説しています――バイリンガルで、
どうぞ。

“The Power of Now” is the world bestseller that is written about “enlightenment” using
terminology that is as neutral as possible. Eckhart Tolle, the author, who is called “the
most spiritually influential person in the world,” gives commentaries on the method to
optimize “the power of Now”, when you face an unhappy situation――more to come both
in English and in Japanese.

 

 

 

If you find your here and now intolerable and it makes you unhappy, you have three
options: remove yourself from the situation, change it, or accept it totally. If you want to
take responsibility for your life, you must choose one of those three options, and you
must choose now. Then accept the consequences. No excuses. No negativity. No
psychic pollution. Keep your inner space clear.

「いま」と「ここ」が耐えがたく、自分を不幸にするなら、あなたには3つの選択肢が
あります。ひとつは状況から身を引くこと、ふたつめは状況を変えること、3つめは
状況を完全に受けいれること。自分の人生に責任を持ちたいなら、この3つの選択肢の
中から、ひとつを選ぶことです。しかも、いますぐ選んでください。そして自分の選択
が導いた結果を受けいれます。言い訳をしてはなりません。ネガティブなものを
こしらえてはなりません。自分の内側のスペースは、いつもきれいにしておくのです。

 

 

If you take any action――leaving or changing your situation――drop the negativity first,
if at all possible. Action arising out of insight into what is required is more effective than
action arising out of negativity.

状況から身をひくにしても、状況を変えようと試みるにしても、まずすべきことは
ネガティブ性を捨てることです。なにか手段を講ずるなら、洞察力から生まれた行動の
ほうが、ネガティブ性から生まれる行動よりも、ずっと効果的だからです。

 

 

Any action is often better than no action, especially if you have been stuck in an unhappy
situation for a long time. If it is a mistake, at least you learn something, in which case it’s
no longer a mistake. If you remain stuck, you learn nothing.

もちろん例外はありますが、なにもしないよりは、なにか行動を起こすほうが、
たいていは良い結果を生むものです。長期間にわたって閉塞状態がつづいている場合
には、特にそれが言えます。たとえ自分のとった行動が失敗に終わったとしても、
少なくとも、そこからなにかを学ぶことができるからです。その場合には「失敗」は、
もはや「失敗」ではありません。身動きがとれないままでは、学ぶことすらできない
でしょう。

 

 

Is fear preventing you from taking action? Acknowledge the fear, watch it, take your
attention into it, be fully present with it. Doing so cuts the link between the fear and your
thinking. Don’t let the fear rise up into your mind. Use the power of Now. Fear cannot
prevail against it.

行動をとろうとするのを、恐れが引きとめてしまうこともあるかもしれません。
それなら、その恐れを観察しなさい。自分の意識をそれに集中させなさい。
そうすれば、恐れと思考をつなぐ鎖を断ち切れます。恐れが心に忍びこんでこない
ように、充分注意しましょう。それには、「いまのパワー」を使うことです。恐れは
「いま」のパワーに太刀打ちできません。

 

 

If there is truly nothing that you can do to change your here and now, and you can’t
remove yourself from the situation, then accept your here and now totally by dropping all
inner resistance. The false, unhappy self that loves feeling miserable, resentful, or sorry
for itself can no longer survive. This is called surrender.

もしも、自分の「いま」と「ここ」を変える術(すべ)がなく、しかも、状況から身を
ひくこともままならないなら、心の抵抗を止め、自分の「いま」と「ここ」を完全に
受けいれてください。すると、不幸で、怒りに満ち、自己憐憫にひたりたがる、
「にせの自分」は、消えてしまいます。これが「とらわれを捨てること」です。

 

 

Surrender is not weakness. There is great strength in it. Only a surrendered person has
spiritual power. Through surrender, you will be free internally of the situation. You may
find that the situation changes without any effort on your part. In any case, you are free.

「とらわれを捨てること」は、弱さではありません。ゆるぎない強さに裏打ちされて
います。すべてを手放した人間のみが、真のパワーを手にしているのです。手放すこと
で、心が完全に自由になれるからです。この境地に達すると、なぜか働きかけをなにも
しなくても、状況が変化することがあります。ただ、状況が変わろうと変わるまいと、
自分の心が自由であることには、変わりありません。

 

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment (English Edition)

 

  

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

さとりをひらくと人生はシンプルで楽になる

 

  

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約