しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その5。周りの人たち、住む環境が、あなたの心を「毒」で汚染してしまう? “Thich Nhat Hanh: Silence” No.5――Do the people around you and the environment you live in contaminate your heart with “toxins”?

あなたの心を知らず知らずのうちに汚染する「集合的意識」があると言います――バイリンガルで、どうぞ。

There is said to be “the collective consciousness” that contaminates your heart before you realize it――more to come both in English and in Japanese.

 

 

 

Just as the Internet is made up of many individual sites, collective consciousness is
made up of individual consciousness. And each individual consciousness contains
all the elements of the collective consciousness. The collective consciousness
can be destructive, such as the violence of an angry mob or, more subtly,
the hostility of a group of people who are judgmental or gossipy.

インターネットに個人サイトがたくさん作られているように、集合的意識は個人的意識
からできています。そして、個人的意識にはすべての集合的意識の要素が含まれて
いるのです。集合的意識は破壊的なものになる可能性があります。例えば、怒りに
燃えた群衆が引き起こす暴力や、また、批判的で押し付けがましく、うわさ好きの集団
がいだく敵意のような微妙で見えにくい暴力もあります。

 

 

On the other hand, like individual consciousness, collective consciousness can be
healing――for example, when you’re with loving friends or family, or with strangers
in a situation of mutual appreciation such as listening to music, seeing art, or
being in nature. When we surround ourselves with people who are committed to
understanding and loving, we’re nourished by their presence and our own seeds
of understanding and love are watered. When we surround ourselves with people
who gossip, complain, and are constantly critical, we absorb these toxins.

他方、個人的意識や集合的意識が癒しになることもあります――たとえば、愛する友人
や家族と一緒に過ごすとき、知らない人たちといっしょに音楽を聴いたり、アートを
鑑賞したり、自然に親しんだりと、お互いに共有できるものがある状況のときです。
理解や愛に身を砕く人たちに囲まれていると、彼らの存在そのものが癒しとなり、理解
と愛のタネに水が与えられます。逆に、噂話がすきで、いつでも不平を漏らしたり人の
非難ばかりしている人に囲まれていたら、彼らの毒を吸収してしまいます。

 

 

If we live in a neighborhood that is full of violence, fear, anger, and despair,
we consume the collective energy of anger and fear even if we don’t want to.
If we live in a neighborhood that is very loud, with horns blaring and alarms sounding,
we consume that energy and anxiety. Unless circumstances beyond our control
oblige us to live in such a neighborhood, we can instead choose surroundings
that are quiet and supportive. And even within noisy surroundings, we can create
an oasis of silence. We can be positive agents of change.

暴力、恐怖、怒り、絶望でいっぱいの地域に住むと、いくら嫌だと思っても、怒りや
恐怖の集合的エネルギーを消費してしまいます。警笛や警戒音が響くやかましい地域に
住むと、いやが応にもその場のエネルギーや不安を消費してしまいます。やむをえない
事情で、そのような地域に住むことになったとしても、それに甘んじるのではなく、
自ら静かで協力的な環境を選ぶことは可能です。喧噪の中にいても、沈黙という
オアシスを創りだして、自らが積極的に環境を変える原動力になることができるの
です。

 

 

If you are beginning to think about how to bring more silence and space into
your life so that you can cultivate joy, remember that none of us can do this alone.
It’s much easier to achieve and appreciate quiet when you have a supportive
environment.

喜びを養い育てるために、生活の中にもっと静かな空間を創るにはどうしたらよいかを
考え始めたとき、忘れてはいけないことは、これを一人でできる人などいない
ということです。支えあう環境があれば、もっと楽に静かな環境を創って楽しめるの
です。

 

 

If you can’t bring yourself into a quieter, more peaceful physical environment,
surround yourself as much as you can with people who help foster a collective
energy of calm and compassion. Consciously choosing what and who you
surround yourself with is among the keys to finding more space for joy.

現実的に静かで平和に満ちた環境が作れないときには、できるだけ静かで慈悲に満ちた
集合的なエネルギーを養う手助けをしてくれる人のなかにいるようにしましょう。自分
の周りにどんなものを置き、どんな人と関わって暮らすかを意識的に選ぶのです。
これがもっと喜びの空間を広げていく鍵の一つとなるでしょう。

 



My second anthology is published now. 

Please  order it from Amazon if you are interested in.

私の2番目の詩集が、現在、出版されています。

興味のある方は、アマゾンでご購入をお願いいたします。

 

 

 

 

 

 

 

■プライバシー・ポリシー

当ブログは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得
できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイト宣伝プログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。このプログラムにおいて、
三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、ユーザーからの情報を収集し、訪問者の
ブラウザーにクッキーを設定することがあります。プログラムにおいて情報の
扱いについてはAmazon.co.jpプライバシー規約をご確認ください。

Amazon.co.jp ヘルプ: Amazon.co.jp プライバシー規約