しあわせになる英語 English for Happiness

日曜更新。人生に役立つバイリンガルの学び。

2022-01-01から1年間の記事一覧

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その7。仏教が明かす、あなたの心の仕組み。 “Thich Nhat Hanh: Silence” No.7――The structure of your mind that Buddhism reveals.

現代心理学のずっと以前に、仏教は人間の心の仕組みを発見していた――バイリンガルで、どうぞ。 Buddhism discovered the structure of human mind long before modernpsychology――more to come both in English and in Japanese. Buddhist psychology identi…

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その6。あなたの心に平和をもたらす「マインドフルネス瞑想」の最も簡単なやり方 “Thich Nhat Hanh: Silence” No.6――The easiest way to practice “mindfulness meditation” that brings forth peace in your mind.

すぐにできる「マインドフルネス瞑想」のやり方。――バイリンガルで、どうぞ。 How to practice “mindfulness meditation” that you can do right now――more to come both in English and in Japanese. When feeling lonely or anxious, most of us have the …

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その5。周りの人たち、住む環境が、あなたの心を「毒」で汚染してしまう? “Thich Nhat Hanh: Silence” No.5――Do the people around you and the environment you live in contaminate your heart with “toxins”?

あなたの心を知らず知らずのうちに汚染する「集合的意識」があると言います――バイリンガルで、どうぞ。 There is said to be “the collective consciousness” that contaminates your heart before you realize it――more to come both in English and in Jap…

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その4。暴飲暴食注意!「意識」は、あなたの心を育てる「食べ物」です。 “Thich Nhat Hanh: Silence” No.4――Beware of over-eating and over-drinking! “Consciousness” is “food,” that nourishes your heart.

読書、会話、テレビ番組、オンライン・ゲームなどは、すべて私たちの「食べ物」。ひっきりなしに、意識のなかに色々な食べ物を詰め込んでいると、心のなかに美しいものや静けさ (沈黙) を入れる隙間がなくなるのも当然です――バイリンガルで、どうぞ。 What w…

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その3。あなたの、その視聴習慣が、あなたを不幸にしていませんか? “Thich Nhat Hanh: Silence” No.3――Are not those viewing habits of yours making you unhappy?

危険! そのテレビ番組やネット動画は、想像以上に、あなたの心を蝕んでいる。――バイリンガルで、どうぞ。 Watch out! Those TV programs and online videos are corroding your heart more than you can imagine.――more to come both in English and in Japa…

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その2。マインドフルネスで初めてわかる「私は誰か?」への驚くべき答え。 “Thich Nhat Hanh: Silence” No.2――Mindfulness reveals, for the first time, the surprising answer to “Who am I?”

「私は誰か?」心の平和をもたらす、究極の質問――バイリンガルで、どうぞ。 “Who am I?”: an ultimate question that brings forth the peace of mind――more to comeboth in English and in Japanese. What do we want to do with our life? That is the ques…

「ティク・ナット・ハン: 沈黙」。その1。こころの雑音が消えるとき、自由と幸福があなたをつつむ “Thich Nhat Hanh: Silence” No.1――When the noise in your mind disappears, freedom and happiness embrace you.

あなたの心の雑音を鎮め、本当の心の平和を取り戻す方法とは?――バイリンガルで、どうぞ。 What is the way to make the noise in your mind subside and to get back the truepeace of mind?――more to come both in English and in Japanese. There’s a radi…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その11。未来への不安もなく、過去を拒絶することもない、人生を成功させる秘訣とは? “Unf*ck Yourself” No.11――What is the secret of a successful life without worrying about the future and rejecting the past?

「何も期待せず、すべてを受け入れる」――バイリンガルで、どうぞ。 “I expect nothing and accept everything.”――more to come both in English and in Japanese. What about the last time you were angry with someone? Can you remember it? Take a momen…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その10。今すぐ、行動を。心がやる気になるのを待っていてはいけない。 “Unf*ck Yourself” No.10――Act now. Don’t wait for the mood to strike.

行動せずに幸福が得られることは、決してない。――バイリンガルで、どうぞ。 There is no happiness without action.――more to come both in English and in Japanese. Inaction breeds doubt and fear. Action breeds confidence and courage. If you want t…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その9。行動することでしか、あなたの人生を変えることはできない。“Unf*ck Yourself” No.9――You can only change your life by how you act.

考えと行動が一致すると、奇跡のようなことが起こる。――バイリンガルで、どうぞ。 When you become closely associated with the actions you are taking, something magical starts to become apparent.――more to come both in English and in Japanese. We…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その8。「ポジティブ・シンキング」の落とし穴とは? “Unf*ck Yourself” No.8――What is the pit fall of “positive thinking”?

「ボジティブ・シンキングが、あなたの人生を変える」は本当か?――バイリンガルで、どうぞ。 Is it true that “Positive thinking changes your life”? ――more to come both in Englishand in Japanese. You are not your thoughts. You are not defined by w…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その7。人生に確実さを求めることが、実は、あなたの失敗の最大の原因になっている? “Unf*ck Yourself” No.7――Does seeking for certainty in your life, actually, become the greatest cause of your blunder?

「なぜ私の人生は失敗続きなのか? 」答えは、あなたが、「確実さにこだわっている」から――バイリンガルで、どうぞ。 “Why have I made blunders on and on in my life?” : The answer lies in“your obsession with certainty.” ――more to come both in Engli…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その6。あなたの人生を根底から変える魔法の言葉とは? “Unf*ck Yourself” No.6――What are the magic words that transform your life fundamentally?

今までの生き方に区切りをつけて、望みの人生を始めるために――バイリンガルで、どうぞ。 To stop living the life you have and start living the life you’re after ――more to comeboth in English and in Japanese. Fate leads the willing and drags alon…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その5。危険! 自分との対話で「使ってはいけない言葉」とは? “Unf*ck Yourself” No.5――Watch out! : What is “the kind of language in self-talk that you must not engage in”?

自分との対話で「自分のためになる」と思った言葉が、実は、あなたにとって「有害」?――バイリンガルで、どうぞ。 Is some kind of language in self-talk that you assume “helpful” for you, actually, “harmful”? ――more to come both in English and in J…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その4。あなたの脳を変える近道:「使っている言葉」を変える。“Unf*ck Yourself” No.4――A shortcut to change your brain: Change “the kind of language you engage in.”

あなたの脳は鍛え直すことができる。――バイリンガルで、どうぞ。 You can retrain your brain. ――more to come both in English and in Japanese. As we go through life learning and experiencing new things, our brains are constantly arranging and re…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その3。「人生は不公平だ」と頭の中で言っている人へ。今すぐ実行できる解決策。“Unf*ck Yourself” No.3――For those who have self-talk in your head saying “Life is unfair.” : A solution that you can implement right now.

あなたの頭の中の、その不満の声を、逆に、前に進むための踏み台にする方法があると言います――バイリンガルで、どうぞ。 There is said to be a way to turn your self-talk of dissatisfaction in your head into a stepping stone, in reverse, to move fo…

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その2。あなたの頭の中のネガティブな声が、あなたの人生を台無しにしている。“Unf*ck Yourself” No.2――The negative self-talk in your head ruins your life.

あなたが気づいていない、「ネガティブな声」の恐ろしさとは?――バイリンガルで、どうぞ。 What is the dreadfulness of “negative self-talk” that you are not aware of? ――more to come both in English and in Japanese. Consider how many times you’ve …

「あなたはあなたが使っている言葉でできている」。その1。「おまえはバカだ」など、心の中の自滅的な声が止まらない人のために。“Unf*ck Yourself” No.1――For those that experience the self-defeating monolog, such as “You’re stupid,” that never stops.

頭の中で自分と何を話すかが、人生の質を決定的に左右する。――バイリンガルで、どうぞ。 The kind of talk you engage in with yourself has a profound impact on the quality of your life. ――more to come both in English and in Japanese. The good new…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その14。「死」は、すべての終わりではない。仏教において「救われる」とは? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.14――”Death” does not mean the end of everything: What is “being saved” in Buddhism?.

あなたは、必ず、「救われる」?――バイリンガルで、どうぞ。 Will you certainly “be saved”? ――more to come both in English and in Japanese. In Buddhism the fundamental expression for “being saved” involves the idea of being able to “cross over”…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その13。あなたの罪業が深ければ深いほど、慈悲の光はあなたを強く照らす。“Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.13――The deeper your karmic evil is, the more strongly the light of compassion illuminates you.

それは、氷と水の関係に似ている?――バイリンガルで、どうぞ。 Is it like a relationship between ice and water? ――more to come both in English and in Japanese. In a similar passage, Shinran also states: Obstructions of karmic evil turn into vir…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その12。現在の浄土真宗は、間違った道を進んでいる? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.12――Is Shin Buddhism at present on a wrong path?

日本最大の宗派、浄土真宗の深刻な問題とは?――バイリンガルで、どうぞ。 What is the serious problem of Shin Buddhism, the largest Buddhist denomination in Japan? ――more to come both in English and in Japanese. There are many different religion…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その11。親鸞の教えの核心「信心」とは何か? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.11――What is “shinjin” that is the core of Shinran’s teachings?

日本が世界に誇る宗教家、親鸞をより深く知るために――バイリンガルで、どうぞ。For a deeper understanding of Shinran, the world-class religious person in Japan――more to come both in English and in Japanese. As I have just mentioned, Shinran’s i…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その10。阿弥陀仏を「信じること」の意外な意味とは? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.10――What is the unexpected meaning of “shin-jiru =entrusting” in Amida Buddha?

阿弥陀仏を「信じること(entrusting)」は、他の宗教における「信じること(faith)」とは違う?――バイリンガルで、どうぞ。 Is “entrusting” in Amida Buddha different from “faith” in other religions? ――more to come both in English and in Japanese. A n…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その9。宗教における「信じること(faith)」とは何か? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.9――What is “faith” in religions?

人間関係での「信じること(belief)」と宗教における「信じること(faith)」の違いとは?――バイリンガルで、どうぞ。 What are the differences between “belief” in human relationships and “faith” in religions?――more to come both in English and in Japa…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その8。阿弥陀仏の名を呼び続ければ、やがて、阿弥陀仏からあなたへ呼びかける声が聞こえてくる。それが、念仏。“Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.8――If you continue to call the name of Amida, the voice of Amida calling out to YOU will eventually be heard: That’s the nembutsu

「南無阿弥陀仏」の不思議とは?――バイリンガルで、どうぞ。 What is the mystery of “Namu Amida Butsu”? ――more to come both in English and in Japanese. When we earnestly call the Buddha’s Name with a fullness of heart while listening to the Dha…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その7。親鸞は、なぜ「南無阿弥陀仏」だけが真実だと言い切ったのか? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.7――Why did Shinran assert that “Namu Amida Butsu” is alone true?

浄土真宗信者の常識?――バイリンガルで、どうぞ。 Is that a common knowledge for Shin Buddhism followers? ――more to come both in English and in Japanese. Like Shinran before us, we must choose the nembutsu as the practice of our lives, risking…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その6。阿弥陀仏は、なぜ私たちを救おうとするのか? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.6――Why is Amida Buddha trying to save us?

阿弥陀仏の、私たちを救おうとする「慈悲」について解説――バイリンガルで、どうぞ。 Commentaries on “compassion” of Amida Buddha who is trying to save us ――more to come both in English and in Japanese. We will now take a look at Amida Buddha fr…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その5。親鸞にとっての「阿弥陀仏」とは? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.5――What is “Amida Buddha” for Shinran?

親鸞は、阿弥陀仏とは私たちに「自然(じねん)」を知らせるためのものと説いています。「自然(じねん)」とは?――バイリンガルで、どうぞ。 Shinran explains that “Amida Buddha” is for letting us know about “Jinen.” What is “Jinen”?――more to come both …

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その4。「阿弥陀仏」とブッダの関係とは? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.4――What is the relationship between “Amida Buddha” and Gautama Buddha?

そもそも、浄土真宗信者が帰依する「阿弥陀仏」とは何か?――バイリンガルで、どうぞ。 In the first place, what is “Amida Buddha,” in which Shin Buddhism followerstake refuge?――more to come both in English and in Japanese. Gautama Buddha’s life i…

「信楽峻麿 : 真宗の大意」。その3。「悟り(めざめ)」を得ることの難しさが、浄土真宗を生んだ? “Takamaro Shigaraki : Heart of The Shin Buddhist Path” No.3――Did the difficulty of attaining ”awakening” give rise to Shin Buddhism?

仏教のもともとの目的は「ブッダ=めざめた人」になることですが、その困難さを克服する道を考えた人たちがいました――バイリンガルで、どうぞ。 Although the original aim of Buddhism is to become “a Buddha=awakened one,” some people have thought of a…